TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:47:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第二十二 đệ nhị thập nhị     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第五經自下。第二同生眾。 đệ ngũ Kinh tự hạ 。đệ nhị đồng sanh chúng 。 疏謂不動真而成事者。即事理無礙為方便。 sớ vị bất động chân nhi thành sự giả 。tức sự lý vô ngại vi/vì/vị phương tiện 。 如涉有不迷於空次。巧以因門契果者。 như thiệp hữu bất mê ư không thứ 。xảo dĩ nhân môn khế quả giả 。 即事事無礙之方便。因果交徹故。 疏。竪通四上等者。 tức sự sự vô ngại chi phương tiện 。nhân quả giao triệt cố 。 sớ 。thọ thông tứ thượng đẳng giả 。 並如世界成就品。略言竪者。 tịnh như thế giới thành tựu phẩm 。lược ngôn thọ giả 。 即於一處有四上故。以法性之土為三土體。 tức ư nhất xứ/xử hữu tứ thượng cố 。dĩ pháp tánh chi độ vi/vì/vị tam thổ thể 。 故本遍常自受用土。量周法界。一如法性。他受用土。 cố bổn biến thường tự thọ dụng thổ 。lượng châu Pháp giới 。nhất như pháp tánh 。tha thọ dụng thổ 。 及變化土。不離上二。猶如物影不離空及日光。 cập biến hóa thổ 。bất ly thượng nhị 。do như vật ảnh bất ly không cập nhật quang 。 而地受用及變化土。 nhi địa thọ dụng cập biến hóa thổ 。 隨心異見亦如兩影互相涉入。故一塵中則有四土。橫遍法界。 tùy tâm dị kiến diệc như lượng (lưỡng) ảnh hỗ tương thiệp nhập 。cố nhất trần trung tức hữu tứ thổ 。hoạnh biến Pháp giới 。 即十方一切差別國土。橫竪相融者。 tức thập phương nhất thiết sái biệt quốc độ 。hoành thọ tướng dung giả 。 以竪融橫。則一塵之中有十方國土。以橫融竪。 dĩ thọ dung hoạnh 。tức nhất trần chi trung hữu thập phương quốc độ 。dĩ hoạnh dung thọ 。 則一塵四土常遍十方。結成可知。 疏。 tức nhất trần tứ thổ thường biến thập phương 。kết thành khả tri 。 sớ 。 前半頌明總遍別中者。然則能遍所遍不離依正。 tiền bán tụng minh tổng biến biệt trung giả 。nhiên tức năng biến sở biến bất ly y chánh 。 依正各二。一總二別。全佛身為正之總。 y chánh các nhị 。nhất tổng nhị biệt 。toàn Phật thân vi/vì/vị chánh chi tổng 。 一毛孔等為正之別。一佛國土為依之總。 nhất mao khổng đẳng vi/vì/vị chánh chi biệt 。nhất Phật quốc độ vi/vì/vị y chi tổng 。 一微塵等為依之別。今以前半佛遍塵中。 nhất vi trần đẳng vi/vì/vị y chi biệt 。kim dĩ tiền bán Phật biến trần trung 。 故云總遍別中。言體用無礙者。上句是體。 cố vân tổng biến biệt trung 。ngôn thể dụng vô ngại giả 。thượng cú thị thể 。 無去來故。下句是用。現諸土故。亦是總遍。 vô khứ lai cố 。hạ cú thị dụng 。hiện chư độ cố 。diệc thị tổng biến 。 總者身遍國故。餘可思之。 疏。如不入海安能得寶。 tổng giả thân biến quốc cố 。dư khả tư chi 。 sớ 。như bất nhập hải an năng đắc bảo 。 即淨名觀佛道品。譬如不下巨海。 tức tịnh danh quán Phật đạo phẩm 。thí như bất hạ cự hải 。 則不能得無價寶珠。 tức bất năng đắc vô giá bảo châu 。 如是不入煩惱大海則不能得一切智寶。 疏。經云。水銀和真金。 như thị bất nhập phiền não đại hải tức bất năng đắc nhất thiết trí bảo 。 sớ 。Kinh vân 。thủy ngân hòa chân kim 。 能塗諸色像等者。金如法身。水銀如般若。 năng đồ chư sắc tượng đẳng giả 。kim như Pháp thân 。thủy ngân như Bát-nhã 。 以般若照機真身隨感故。天台智者亦用此義。 dĩ át-nhã chiếu ky chân thân tùy cảm cố 。Thiên Thai trí giả diệc dụng thử nghĩa 。 以釋法華壽量應用。 疏。 dĩ thích Pháp hoa thọ lượng ưng dụng 。 sớ 。 若結跏趺坐身安入三昧等者。等取餘偈云。威德人敬仰。 nhược/nhã kết già phu tọa thân an nhập tam muội đẳng giả 。đẳng thủ dư kệ vân 。uy đức nhân kính ngưỡng 。 如日照天下。除睡嬾覆心。身輕不疲倚。 như Nhật chiếu thiên hạ 。trừ thụy lãn phước tâm 。thân khinh bất bì ỷ 。 覺悟亦輕便。安坐如龍蟠。見畫跏趺坐。魔王亦驚怖。 giác ngộ diệc khinh tiện 。an tọa như long bàn 。kiến họa già phu tọa 。Ma Vương diệc kinh phố 。 何況入道人。安坐不傾動。即第八論。 疏。 hà huống nhập đạo nhân 。an tọa bất khuynh động 。tức đệ bát luận 。 sớ 。 然三世平等下。重釋善住三世平等智地。 nhiên tam thế bình đẳng hạ 。trọng thích thiện trụ/trú tam thế bình đẳng trí địa 。 文中三。初指前標舉。二且依下。別明義相。 văn trung tam 。sơ chỉ tiền tiêu cử 。nhị thả y hạ 。biệt minh nghĩa tướng 。 三依此釋者下。結釋善住智地之言。 tam y thử thích giả hạ 。kết/kiết thích thiện trụ/trú trí địa chi ngôn 。 二中即正釋三世平等。於中三。初唯約佛。 nhị trung tức chánh thích tam thế bình đẳng 。ư trung tam 。sơ duy ước Phật 。 如問明品十方諸如來同共一法身等。二唯約生。 như vấn minh phẩm thập phương chư Như Lai đồng cộng nhất Pháp thân đẳng 。nhị duy ước sanh 。 六道雖差皆三雜染。三若生佛相望下。 lục đạo tuy sái giai tam tạp nhiễm 。tam nhược/nhã sanh Phật tướng vọng hạ 。 生佛對說平等之義。於中二。先異時平等。 sanh Phật đối thuyết bình đẳng chi nghĩa 。ư trung nhị 。tiên dị thời bình đẳng 。 後同時平等。前中先總言等。後此約三世下。 hậu đồng thời bình đẳng 。tiền trung tiên tổng ngôn đẳng 。hậu thử ước tam thế hạ 。 別示義相。便引涅槃四出偈釋。今先敘彼經。 biệt thị nghĩa tướng 。tiện dẫn Niết-Bàn tứ xuất kệ thích 。kim tiên tự bỉ Kinh 。 後方釋疏。疏言四出偈者。四處出故。亦名四住。 hậu phương thích sớ 。sớ ngôn tứ xuất kệ giả 。tứ xứ xuất cố 。diệc danh tứ trụ 。 一即第十經中出。二即十七經。 nhất tức đệ thập Kinh trung xuất 。nhị tức thập thất Kinh 。 三即二十七經。四即二十八經。初段即如來性品。 tam tức nhị thập thất Kinh 。tứ tức nhị thập bát Kinh 。sơ đoạn tức Như Lai tánh phẩm 。 南經第九菩薩品。文殊師利白佛言。世尊。 Nam Kinh đệ cửu Bồ Tát phẩm 。Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 今此純陀者。猶有疑心。佛徵文殊。文殊師利言。 kim thử Thuần đà giả 。do hữu nghi tâm 。Phật trưng Văn Thù 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。 純陀心疑如來常住。以得知見佛性力故。 Thuần đà tâm nghi Như Lai thường trụ 。dĩ đắc tri kiến Phật tánh lực cố 。 若見佛性而為常者。本未見時應是無常。 nhược/nhã kiến Phật tánh nhi vi thường giả 。bổn vị kiến thời ưng thị vô thường 。 若本無常後亦應爾。何以故。 nhược/nhã bổn vô thường hậu diệc ưng nhĩ 。hà dĩ cố 。 如世間物本無今有。已有還無。如是等物悉是無常。 như thế gian vật bản vô kim hữu 。dĩ hữu hoàn vô 。như thị đẳng vật tất thị vô thường 。 以是義故。諸佛菩薩聲聞緣覺無有差別。 dĩ thị nghĩa cố 。chư Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác vô hữu sái biệt 。 爾時世尊即說偈言。本有今無。本無今有。三世有法。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。bản hữu kim vô 。bản vô kim hữu 。tam thế hữu pháp 。 無有是處。善男子。以是義故。 vô hữu thị xứ 。Thiện nam tử 。dĩ thị nghĩa cố 。 諸佛菩薩聲聞緣覺。亦有差別亦無差別。 chư Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác 。diệc hữu sái biệt diệc vô sái biệt 。 文殊師利讚言。善哉誠如聖教。 Văn-thù-sư-lợi tán ngôn 。Thiện tai thành như Thánh giáo 。 我今始解諸佛菩薩聲聞緣覺。亦有差別亦無差別。佛更不說。 ngã kim thủy giải chư Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác 。diệc hữu sái biệt diệc vô sái biệt 。Phật cánh bất thuyết 。 迦葉便請佛說。如來便為引長者(穀-禾+牛)牛之喻。 Ca-diếp tiện thỉnh Phật thuyết 。Như Lai tiện vi/vì/vị dẫn Trưởng-giả (cốc -hòa +ngưu )ngưu chi dụ 。 以況佛性。乳色皆一如性無異。上第一出竟。 dĩ huống Phật tánh 。nhũ sắc giai nhất như tánh vô dị 。thượng đệ nhất xuất cánh 。 第二出即第十七經梵行品。 đệ nhị xuất tức đệ thập thất Kinh phạm hạnh phẩm 。 南經十五因為迦葉說無所得竟。迦葉領解。 Nam Kinh thập ngũ nhân vi/vì/vị Ca-diếp thuyết vô sở đắc cánh 。Ca-diếp lĩnh giải 。 更欲請問無所得義。舉佛先說本有今無偈。問如來。 cánh dục thỉnh vấn vô sở đắc nghĩa 。cử Phật tiên thuyết bản hữu kim vô kệ 。vấn Như Lai 。 為答云。本有者。我昔本有無量煩惱故。 vi/vì/vị đáp vân 。bản hữu giả 。ngã tích bản hữu vô lượng phiền não cố 。 以煩惱故。現在無有大般涅槃。言本無者。 dĩ phiền não cố 。hiện tại vô hữu Đại bát Niết Bàn 。ngôn bản vô giả 。 本無般若波羅蜜。以無般若波羅蜜故。 bản vô Bát-nhã Ba-la-mật 。dĩ vô Bát-nhã Ba-la-mật cố 。 現在具有諸煩惱結。此釋上半。 hiện tại cụ hữu chư phiền não kết/kiết 。thử thích thượng bán 。 若有沙門婆羅門。若天若魔若梵若人。說言如來去來。 nhược hữu sa môn Bà la môn 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã ma nhược/nhã phạm nhược/nhã nhân 。thuyết ngôn Như Lai khứ lai 。 現在有煩惱者。無有是處。此釋下半。 hiện tại hữu phiền não giả 。vô hữu thị xứ 。thử thích hạ bán 。 下略經意有二。一明本有父母之身。無金剛身。 hạ lược Kinh ý hữu nhị 。nhất minh bản hữu phụ mẫu chi thân 。vô Kim Cương thân 。 本無三十二相。具有四百四病。 bản vô tam thập nhị tướng 。cụ hữu tứ bách tứ bệnh 。 二云本有無常無我等。今無無上菩提。本無見佛性。 nhị vân bản hữu vô thường vô ngã đẳng 。kim vô vô thượng Bồ-đề 。bổn vô kiến Phật tánh 。 今有無常等。總有八段。大意多同。 kim hữu vô thường đẳng 。tổng hữu bát đoạn 。đại ý đa đồng 。 皆明本有有世間妄因。今無無出世真德。 giai minh bản hữu hữu thế gian vọng nhân 。kim vô vô xuất thế chân đức 。 本無無出世因。今有有世間妄法結云。 bản vô vô xuất thế nhân 。kim hữu hữu thế gian vọng pháp kết/kiết vân 。 我或知言不知。有相言無相。隨宜化物耳。 ngã hoặc tri ngôn bất tri 。hữu tướng ngôn vô tướng 。tùy nghi hóa vật nhĩ 。 上即第二出竟。第三出。即二十七經。南經二十五。 thượng tức đệ nhị xuất cánh 。đệ tam xuất 。tức nhị thập thất Kinh 。Nam Kinh nhị thập ngũ 。 師子吼品。因說一切眾生定得菩提。 sư tử hống phẩm 。nhân thuyết nhất thiết chúng sanh định đắc Bồ-đề 。 是故我說一切眾生定有佛性。 thị cố ngã thuyết nhất thiết chúng sanh định hữu Phật tánh 。 一切眾生真實未有三十二相八十種好。以是義故。我說偈云。 nhất thiết chúng sanh chân thật vị hữu tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。dĩ thị nghĩa cố 。ngã thuyết kệ vân 。 本有今無等。善男子。凡有有三種。一未來有。 bản hữu kim vô đẳng 。Thiện nam tử 。phàm hữu hữu tam chủng 。nhất vị lai hữu 。 二現在有。三過去有。 nhị hiện tại hữu 。tam quá khứ hữu 。 一切眾生未來當有無上菩提。是名佛性。 nhất thiết chúng sanh vị lai đương hữu vô thượng Bồ-đề 。thị danh Phật tánh 。 一切眾生現在悉有煩惱。是故現在無有三十二相八十種好。 nhất thiết chúng sanh hiện tại tất hữu phiền não 。thị cố hiện tại vô hữu tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 一切眾生過去之世有斷煩惱。 nhất thiết chúng sanh quá khứ chi thế hữu đoạn phiền não 。 是故現在得見佛性。以是義故。我常宣說。 thị cố hiện tại đắc kiến Phật tánh 。dĩ thị nghĩa cố 。ngã thường tuyên thuyết 。 一切眾生乃至一闡提亦有佛性。未來有故。 nhất thiết chúng sanh nãi chí nhất xiển đề diệc hữu Phật tánh 。vị lai hữu cố 。 如有乳者問言有酥上。即第三出竟。第四出。 như hữu nhũ giả vấn ngôn hữu tô thượng 。tức đệ tam xuất cánh 。đệ tứ xuất 。 即二十八經。南經二十六。因明食為命因。 tức nhị thập bát Kinh 。Nam Kinh nhị thập lục 。nhân minh thực/tự vi/vì/vị mạng nhân 。 非即食為命。故說此偈本有今無等。 phi tức thực/tự vi/vì/vị mạng 。cố thuyết thử kệ bản hữu kim vô đẳng 。 五敘古人不得論意。釋曰。上四處經偈意。大同而用小異。 ngũ tự cổ nhân bất đắc luận ý 。thích viết 。thượng tứ xứ Kinh kệ ý 。Đại đồng nhi dụng tiểu dị 。 諸公多於第十經中。廣釋其相。 chư công đa ư đệ thập Kinh trung 。quảng thích kỳ tướng 。 遠公引十七經意。釋云。上二句自立道理。 viễn công dẫn thập thất Kinh ý 。thích vân 。thượng nhị cú tự lập đạo lý 。 下二句破他定義。釋上二句。一同第十七經。 hạ nhị cú phá tha định nghĩa 。thích thượng nhị cú 。nhất đồng đệ thập thất Kinh 。 釋下二句云。此文語略。亦合云三世無法。亦無是處。 thích hạ nhị cú vân 。thử văn ngữ lược 。diệc hợp vân tam thế vô Pháp 。diệc vô thị xứ 。 意云。於佛煩惱昔有今已斷竟。 ý vân 。ư Phật phiền não tích hữu kim dĩ đoạn cánh 。 故三世有法無有是處。涅槃昔無今已證竟。 cố tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。Niết-Bàn tích vô kim dĩ chứng cánh 。 言三世無法。亦無是處。於眾生反此可知。 ngôn tam thế vô Pháp 。diệc vô thị xứ 。ư chúng sanh phản thử khả tri 。 故無一法三世定有。三世定無。 cố vô nhất Pháp tam thế định hữu 。tam thế định vô 。 此意明必互有互無。次通難意云。佛今現證有異二乘。 thử ý minh tất hỗ hữu hỗ vô 。thứ thông nạn/nan ý vân 。Phật kim hiện chứng hữu dị nhị thừa 。 故非無差。彼亦當得。則亦無差別。 cố phi vô sái 。bỉ diệc đương đắc 。tức diệc vô sái biệt 。 此答文殊疑。又云。佛今已證。何得難言。後亦無常。 thử đáp Văn Thù nghi 。hựu vân 。Phật kim dĩ chứng 。hà đắc nạn/nan ngôn 。hậu diệc vô thường 。 釋曰。此通純陀疑。諸公大同此意。則成此偈。 thích viết 。thử thông Thuần đà nghi 。chư công Đại đồng thử ý 。tức thành thử kệ 。 但是三世有無之法。如何能通純陀之難。 đãn thị tam thế hữu vô chi Pháp 。như hà năng thông Thuần đà chi nạn/nan 。 難意正云。由見佛性而為常者。見既有始。 nạn/nan ý chánh vân 。do kiến Phật tánh nhi vi thường giả 。kiến ký hữu thủy 。 後必當終。如世間物有已還無。今明證見。 hậu tất đương chung 。như thế gian vật hữu dĩ hoàn vô 。kim minh chứng kiến 。 何能通此。若超悟法師說答疑意。 hà năng thông thử 。nhược/nhã siêu ngộ Pháp sư thuyết đáp nghi ý 。 意則善成。是生公意。但是我始會之。非照今有。 ý tức thiện thành 。thị sanh công ý 。đãn thị ngã thủy hội chi 。phi chiếu kim hữu 。 而其釋偈亦多同遠公。將偈答難。 nhi kỳ thích kệ diệc đa đồng viễn công 。tướng kệ đáp nạn/nan 。 亦不順理。薦福即用本有今無。論意出二種疑。 diệc bất thuận lý 。tiến phước tức dụng bản hữu kim vô 。luận ý xuất nhị chủng nghi 。 釋偈下半。亦同遠公。不得論意故非盡理。 thích kệ hạ bán 。diệc đồng viễn công 。bất đắc luận ý cố phi tận lý 。 六正會論意。今先出論意。 lục chánh hội luận ý 。kim tiên xuất luận ý 。 後出經中四出別意。今初。先定本有今無之法。 hậu xuất Kinh trung tứ xuất biệt ý 。kim sơ 。tiên định bản hữu kim vô chi Pháp 。 謂煩惱業若是生得名本。解脫聖性是修得是今。釋曰。 vị phiền não nghiệp nhược/nhã thị sanh đắc danh bổn 。giải thoát thánh tánh thị tu đắc thị kim 。thích viết 。 今此正順十七經本有煩惱。今無涅槃等。 kim thử chánh thuận thập thất Kinh bản hữu phiền não 。kim vô Niết-Bàn đẳng 。 故論云。為二乘說。不謗大乘。 cố luận vân 。vi/vì/vị nhị thừa thuyết 。bất báng Đại-Thừa 。 若為大乘說。是謗大乘。意云。此是隨相之法。 nhược/nhã vi/vì/vị Đại-Thừa thuyết 。thị báng Đại-Thừa 。ý vân 。thử thị tùy tướng chi Pháp 。 是三世有法。迷悟之殊是無常法。可化二乘。 thị tam thế hữu pháp 。mê ngộ chi thù thị vô thường Pháp 。khả hóa nhị thừa 。 非是大乘涅槃真性。上定本今之法。 phi thị Đại-Thừa Niết-Bàn chân tánh 。thượng định bổn kim chi Pháp 。 次正說偈意。論云。此偈有二意。一破邪義。二立正義。 thứ chánh thuyết kệ ý 。luận vân 。thử kệ hữu nhị ý 。nhất phá tà nghĩa 。nhị lập chánh nghĩa 。 破邪義者。依語言說。立正義者。依於義說。 phá tà nghĩa giả 。y ngữ ngôn thuyết 。lập chánh nghĩa giả 。y ư nghĩa thuyết 。 不依語言。然邪復有二。一者外道。 bất y ngữ ngôn 。nhiên tà phục hưũ nhị 。nhất giả ngoại đạo 。 二者小乘。上三句。是邪小所立之法。第四句。 nhị giả Tiểu thừa 。thượng tam cú 。thị tà tiểu sở lập chi Pháp 。đệ tứ cú 。 總非云無有是處。初外道者。謂本有。 tổng phi vân vô hữu thị xứ 。sơ ngoại đạo giả 。vị bản hữu 。 同僧佉因中有果。本無。同衛世因中無果。三世有。 đồng tăng khư nhân trung hữu quả 。bản vô 。đồng vệ thế nhân trung vô quả 。tam thế hữu 。 同勒沙婆因中亦有果亦無果。皆有多過故。 đồng Lặc-sa-bà nhân trung diệc hữu quả diệc vô quả 。giai hữu đa quá/qua cố 。 云無有是處。二破小乘者。如向所說。 vân vô hữu thị xứ 。nhị phá Tiểu thừa giả 。như hướng sở thuyết 。 為小乘說煩惱本有。 vi/vì/vị Tiểu thừa thuyết phiền não bản hữu 。 為大乘者說過三種義。謂若煩惱本有。為真諦有為俗諦有。 vi/vì/vị Đại-Thừa giả thuyết quá tam chủng nghĩa 。vị nhược/nhã phiền não bản hữu 。vi/vì/vị chân đế hữu vi tục đế hữu 。 若真諦有。前後無異煩惱不可斷。若俗諦有。 nhược/nhã chân đế hữu 。tiền hậu vô dị phiền não bất khả đoạn 。nhược/nhã tục đế hữu 。 俗諦無本何名本有。言本無今有者。 tục đế vô bổn hà danh bản hữu 。ngôn bản vô kim hữu giả 。 若本無者後不應有。若本無法而得有者。 nhược/nhã bản vô giả hậu bất ưng hữu 。nhược/nhã bản vô Pháp nhi đắc hữu giả 。 空應生華。諸本無法皆應當生。若三世共有。 không ưng sanh hoa 。chư bản vô Pháp giai ứng đương sanh 。nhược/nhã tam thế cọng hữu 。 居然不成。三世相違故。故下結云。無有是處。 cư nhiên bất thành 。tam thế tướng vi cố 。cố hạ kết/kiết vân 。vô hữu thị xứ 。 則破小乘說三世有法無有是處。 tức phá Tiểu thừa thuyết tam thế hữu pháp vô hữu thị xứ 。 已破邪義。所言立正義者。本有今有過於三世。 dĩ phá tà nghĩa 。sở ngôn lập chánh nghĩa giả 。bản hữu kim hữu quá/qua ư tam thế 。 是名正義。本有今有者。從初發心至得涅槃。 thị danh chánh nghĩa 。bản hữu kim hữu giả 。tùng sơ phát tâm chí đắc Niết Bàn 。 一味無異。不依生因。不依滅因。 nhất vị vô dị 。bất y sanh nhân 。bất y diệt nhân 。 有則清淨。凡夫法不能染污。聖人法不能清淨。 hữu tức thanh tịnh 。phàm phu Pháp bất năng nhiễm ô 。Thánh nhân Pháp bất năng thanh tịnh 。 乃至過一切語言道及一切思惟。 nãi chí quá/qua nhất thiết ngữ ngôn đạo cập nhất thiết tư tánh 。 不可說不可思惟。攝受因果非因非果。 bất khả thuyết bất khả tư tánh 。nhiếp thọ nhân quả phi nhân phi quả 。 如來一體最極攝受一切妙寶。是大涅槃超過三世。 Như Lai nhất thể tối cực nhiếp thọ nhất thiết diệu bảo 。thị đại Niết Bàn siêu quá tam thế 。 為說涅槃功德乃至常樂我淨。復次有二種義。 vi/vì/vị thuyết Niết-Bàn công đức nãi chí thường lạc/nhạc ngã tịnh 。phục thứ hữu nhị chủng nghĩa 。 若本有今有。則是常見。若過三世則是斷見。 nhược/nhã bản hữu kim hữu 。tức thị thường kiến 。nhược quá tam thế tức thị đoạn kiến 。 若二義相待。成離斷常。是中道義。 nhược/nhã nhị nghĩa tướng đãi 。thành ly đoạn thường 。thị trung đạo nghĩa 。 如是俗諦真諦相待故有十二因緣真實。 như thị tục đế chân đế tướng đãi cố hữu thập nhị nhân duyên chân thật 。 何以故離二邊是真十二因緣。若能善解。 hà dĩ cố ly nhị biên thị chân thập nhị nhân duyên 。nhược/nhã năng thiện giải 。 則見如來現在於世。釋曰。此後一段。 tức kiến Như Lai hiện tại ư thế 。thích viết 。thử hậu nhất đoạn 。 復融性相令其無礙。餘廣如論。已知論意。今將論釋經之疑。 phục dung tánh tướng lệnh kỳ vô ngại 。dư quảng như luận 。dĩ tri luận ý 。kim tướng luận thích Kinh chi nghi 。 論云。純陀有二因緣故疑。一純陀見同相。 luận vân 。Thuần đà hữu nhị nhân duyên cố nghi 。nhất Thuần đà kiến đồng tướng 。 不見異相故生疑。二文殊見異相。 bất kiến dị tướng cố sanh nghi 。nhị Văn Thù kiến dị tướng 。 不見同相故生疑。皆是權為物疑。然若別配。 bất kiến đồng tướng cố sanh nghi 。giai thị quyền vi/vì/vị vật nghi 。nhiên nhược/nhã biệt phối 。 初疑即經中純陀疑。後疑即文殊疑。 sơ nghi tức Kinh trung Thuần đà nghi 。hậu nghi tức Văn Thù nghi 。 然此二疑文即影略。實即二人俱有此疑。 nhiên thử nhị nghi văn tức ảnh lược 。thật tức nhị nhân câu hữu thử nghi 。 故云純陀有二種疑。今初。云何見同。 cố vân Thuần đà hữu nhị chủng nghi 。kim sơ 。vân hà kiến đồng 。 謂純陀將本無今有疑。同本有今無疑云。佛本不見佛性。 vị Thuần đà tướng bản vô kim hữu nghi 。đồng bản hữu kim vô nghi vân 。Phật bổn bất kiến Phật tánh 。 後見佛性而得常住。豈非本無今有。 hậu kiến Phật tánh nhi đắc thường trụ 。khởi phi bản vô kim hữu 。 本無今有。即是生法。生法必滅。故是無常。 bản vô kim hữu 。tức thị sanh pháp 。sanh pháp tất diệt 。cố thị vô thường 。 即與世同。故云見同。云何不見異。 tức dữ thế đồng 。cố vân kiến đồng 。vân hà bất kiến dị 。 不見如來契無三世異於凡小。故今舉異答云。 bất kiến Như Lai khế vô tam thế dị ư phàm tiểu 。cố kim cử dị đáp vân 。 約緣始會。以本無今有。菩提之性不屬三世。 ước duyên thủy hội 。dĩ ản vô kim hữu 。Bồ-đề chi tánh bất chúc tam thế 。 智契此性。同性是常。何得難言。 trí khế thử tánh 。đồng tánh thị thường 。hà đắc nạn/nan ngôn 。 有始必有終是無常耶。純陀疑心。自茲遣矣。 hữu thủy tất hữu chung thị vô thường da 。Thuần đà nghi tâm 。tự tư khiển hĩ 。 若通文殊疑者。文殊見異。不見同故疑。 nhược/nhã thông Văn Thù nghi giả 。Văn Thù kiến dị 。bất kiến đồng cố nghi 。 謂見三乘迷悟差別。今同二乘無常盡滅即無差別。 vị kiến tam thừa mê ngộ sái biệt 。kim đồng nhị thừa vô thường tận diệt tức vô sái biệt 。 此名見異生疑。云何不見同。 thử danh kiến dị sanh nghi 。vân hà bất kiến đồng 。 不見同無三世故。今答云。契無三世。一得永常。 bất kiến đồng vô tam thế cố 。kim đáp vân 。khế vô tam thế 。nhất đắc vĩnh thường 。 何得同於二乘無常。無三世性則無差別。 hà đắc đồng ư nhị thừa vô thường 。vô tam thế tánh tức vô sái biệt 。 會與不會則有差別。上根一聞二疑頓遣。 hội dữ bất hội tức hữu sái biệt 。thượng căn nhất văn nhị nghi đốn khiển 。 中下未悟。迦葉起悲。梵行品中因無得問。 trung hạ vị ngộ 。Ca-diếp khởi bi 。phạm hạnh phẩm trung nhân vô đắc vấn 。 佛舉八段。八段之中皆悉結云。 Phật cử bát đoạn 。bát đoạn chi trung giai tất kết/kiết vân 。 三世有者無有是處。斯無得矣。二十七經。 tam thế hữu giả vô hữu thị xứ 。tư vô đắc hĩ 。nhị thập thất Kinh 。 因說一切眾生定得菩提。是當有義。是故說言有三種有。 nhân thuyết nhất thiết chúng sanh định đắc Bồ-đề 。thị đương hữu nghĩa 。thị cố thuyết ngôn hữu tam chủng hữu 。 一未來有。二過去有。三現在有。明此三有。 nhất vị lai hữu 。nhị quá khứ hữu 。tam hiện tại hữu 。minh thử tam hữu 。 亦約迷悟。佛性菩提豈屬三世。二十八經。 diệc ước mê ngộ 。Phật tánh Bồ-đề khởi chúc tam thế 。nhị thập bát Kinh 。 食為命因。非即是命如佛性為因非即是佛。 thực/tự vi/vì/vị mạng nhân 。phi tức thị mạng như Phật tánh vi/vì/vị nhân phi tức thị Phật 。 亦是三世因緣之法。隨相而說。 diệc thị tam thế nhân duyên chi Pháp 。tùy tướng nhi thuyết 。 若隨相取亦無是處。釋曰。上來判釋四出之偈。 nhược/nhã tùy tướng thủ diệc vô thị xứ 。thích viết 。thượng lai phán thích tứ xuất chi kệ 。 理無不盡。次當解釋今疏用意。 lý vô bất tận 。thứ đương giải thích kim sớ dụng ý 。 按十七經本有今有。皆約於妄。故本無今無並約於真故。 án thập thất Kinh bản hữu kim hữu 。giai ước ư vọng 。cố bản vô kim vô tịnh ước ư chân cố 。 故云我本有煩惱。今無涅槃。本無般若。 cố vân ngã bản hữu phiền não 。kim vô Niết-Bàn 。bản vô Bát-nhã 。 今有煩惱。所以爾者。約佛昔因故。及二十七經。 kim hữu phiền não 。sở dĩ nhĩ giả 。ước Phật tích nhân cố 。cập nhị thập thất Kinh 。 則云眾生過去有斷煩惱因緣。今見佛性。 tức vân chúng sanh quá khứ hữu đoạn phiền não nhân duyên 。kim kiến Phật tánh 。 則是真法本無今有。故純陀生疑。 tức thị chân Pháp bản vô kim hữu 。cố Thuần đà sanh nghi 。 正約世尊。因見佛性本無今有為難。 chánh ước Thế Tôn 。nhân kiến Phật tánh bản vô kim hữu vi/vì/vị nạn/nan 。 是知若真若妄。皆通本有今無本無今有。 thị tri nhược/nhã chân nhược/nhã vọng 。giai thông bản hữu kim vô bản vô kim hữu 。 故疏取經意及彼論意。故約生佛相望真妄並說。 cố sớ thủ Kinh ý cập bỉ luận ý 。cố ước sanh Phật tướng vọng chân vọng tịnh thuyết 。 又十七經約佛昔說故。即以佛昔時為本。 hựu thập thất Kinh ước Phật tích thuyết cố 。tức dĩ Phật tích thời vi/vì/vị bổn 。 亦以昔時為今。例於眾生。則以今時為本。 diệc dĩ tích thời vi/vì/vị kim 。lệ ư chúng sanh 。tức dĩ kim thời vi/vì/vị bổn 。 亦以今時為今。如佛昔有煩惱無異。 diệc dĩ kim thời vi/vì/vị kim 。như Phật tích hữu phiền não vô dị 。 皆是影略。後釋疏。今疏。取意。則以昔為本。 giai thị ảnh lược 。hậu thích sớ 。kim sớ 。thủ ý 。tức dĩ tích vi/vì/vị bổn 。 現在為今。言煩惱。佛則本有今無者。 hiện tại vi/vì/vị kim 。ngôn phiền não 。Phật tức bản hữu kim vô giả 。 以佛昔為凡夫則有煩惱。今成正覺故無煩惱。 dĩ Phật tích vi/vì/vị phàm phu tức hữu phiền não 。kim thành chánh giác cố vô phiền não 。 言眾生則本無今有者。約性淨故本無煩惱。 ngôn chúng sanh tức bản vô kim hữu giả 。ước tánh tịnh cố bổn vô phiền não 。 約客塵故今有煩惱。 疏。 ước khách trần cố kim hữu phiền não 。 sớ 。 菩提則眾生本有今無者。亦約性淨菩提本有。 Bồ-đề tức chúng sanh bản hữu kim vô giả 。diệc ước tánh tịnh Bồ-đề bản hữu 。 今為客塵之所覆故。迷真起妄無有證得圓淨菩提。 kim vi/vì/vị khách trần chi sở phước cố 。mê chân khởi vọng vô hữu chứng đắc viên tịnh Bồ-đề 。 故云今無耳。言諸佛則本無今有者。約圓淨菩提。 cố vân kim vô nhĩ 。ngôn chư Phật tức bản vô kim hữu giả 。ước viên tịnh Bồ-đề 。 昔未修成故云本無今已修得故云今有。 tích vị tu thành cố vân bản vô kim dĩ tu đắc cố vân kim hữu 。 上來已顯彼偈上半。 疏。約迷悟異下。 thượng lai dĩ hiển bỉ kệ thượng bán 。 sớ 。ước mê ngộ dị hạ 。 釋偈下半。然準論意三句皆相。 thích kệ hạ bán 。nhiên chuẩn luận ý tam cú giai tướng 。 第四一句拂去上三。方為真性。今疏以第三句總牒三世。 đệ tứ nhất cú phất khứ thượng tam 。phương vi/vì/vị chân tánh 。kim sớ dĩ đệ tam cú tổng điệp tam thế 。 第四句遣之。故云下半顯性。取文小異。 đệ tứ cú khiển chi 。cố vân hạ bán hiển tánh 。thủ văn tiểu dị 。 全是論意。云何約迷悟異等。謂迷時有妄。 toàn thị luận ý 。vân hà ước mê ngộ dị đẳng 。vị mê thời hữu vọng 。 非是無。真悟時見性。性非今有。故生公云。 phi thị vô 。chân ngộ thời kiến tánh 。tánh phi kim hữu 。cố sanh công vân 。 但是我始會之。非照今有。照不在今。 đãn thị ngã thủy hội chi 。phi chiếu kim hữu 。chiếu bất tại kim 。 即是莫先為大。既云大矣。所以稱常。 tức thị mạc tiên vi/vì/vị Đại 。ký vân Đại hĩ 。sở dĩ xưng thường 。 是知迷悟雖異。涅槃之性三世不遷。 thị tri mê ngộ tuy dị 。Niết-Bàn chi tánh tam thế bất Thiên 。 湛然常住會即符契。同彼性常如始覺同本。無復始本之異。 trạm nhiên thường trụ hội tức phù khế 。đồng bỉ tánh thường như thủy giác đồng bổn 。vô phục thủy bổn chi dị 。 何得難言有始必終。則純陀之難遣矣。 hà đắc nạn/nan ngôn hữu thủy tất chung 。tức Thuần đà chi nạn/nan khiển hĩ 。 疏若以性淨下。第二約同時平等。 sớ nhược/nhã dĩ tánh tịnh hạ 。đệ nhị ước đồng thời bình đẳng 。 正是前偈下半之意。以離三世性故現今平等。 chánh thị tiền kệ hạ bán chi ý 。dĩ ly tam thế tánh cố hiện kim bình đẳng 。 而不妨迷悟之殊者。即是論主末後融其性相。 nhi bất phương mê ngộ chi thù giả 。tức thị luận chủ mạt hậu dung kỳ tánh tướng 。 令離斷常。若相外有性。性為斷滅。 lệnh ly đoạn thường 。nhược/nhã tướng ngoại hữu tánh 。tánh vi/vì/vị đoạn điệt 。 相是定常故。離迷悟無別真性。因乖常故。 tướng thị định thường cố 。ly mê ngộ vô biệt chân tánh 。nhân quai thường cố 。 有三界無常。因解無常之實性故。成常智二理。 hữu tam giới vô thường 。nhân giải vô thường chi thật tánh cố 。thành thường trí nhị lý 。 不偏照與之符。猶懸鏡高堂萬像斯鑒。 bất Thiên chiếu dữ chi phù 。do huyền kính cao đường vạn tượng tư giám 。 經引二鳥意在此也。 Kinh dẫn nhị điểu ý tại thử dã 。 是故三乘亦有差別亦無差別。即是涅槃。文殊領解性無二故。 thị cố tam thừa diệc hữu sái biệt diệc vô sái biệt 。tức thị Niết-Bàn 。Văn Thù lĩnh giải tánh vô nhị cố 。 故無差別。迷悟淺深故有差別。則文殊之疑遺矣。 cố vô sái biệt 。mê ngộ thiển thâm cố hữu sái biệt 。tức Văn Thù chi nghi di hĩ 。 文殊之疑既遣。迦葉之疑亦亡。餘如上論。 Văn Thù chi nghi ký khiển 。Ca-diếp chi nghi diệc vong 。dư như thượng luận 。 眾生寂滅即是法身下。 chúng sanh tịch diệt tức thị Pháp thân hạ 。 示於亦有差別亦無差別之相。言眾生寂滅即是法身者。 thị ư diệc hữu sái biệt diệc vô sái biệt chi tướng 。ngôn chúng sanh tịch diệt tức thị Pháp thân giả 。 生不異佛。法身隨緣名曰眾生者。 sanh bất dị Phật 。Pháp thân tùy duyên danh viết chúng sanh giả 。 佛不異生則無差別矣。 Phật bất dị sanh tức vô sái biệt hĩ 。 次言寂滅非無之眾生恒不異真而成立下。一對。明無差不礙差。 thứ ngôn tịch diệt phi vô chi chúng sanh hằng bất dị chân nhi thành lập hạ 。nhất đối 。minh vô sái bất ngại sái 。 寂滅故無差。非無眾生故不礙差。 tịch diệt cố vô sái 。phi vô chúng sanh cố bất ngại sái 。 恒不異真成上寂滅。而成立言。成上非無之眾生。 hằng bất dị chân thành thượng tịch diệt 。nhi thành lập ngôn 。thành thượng phi vô chi chúng sanh 。 隨緣非有之法身。恒不異事而顯現者。 tùy duyên phi hữu chi Pháp thân 。hằng bất dị sự nhi hiển hiện giả 。 隨緣故佛不異生。非有之法身。則不礙異生。 tùy duyên cố Phật bất dị sanh 。phi hữu chi Pháp thân 。tức bất ngại dị sanh 。 恒不異事成上隨緣。而顯現言成上非有之法身。 hằng bất dị sự thành thượng tùy duyên 。nhi hiển hiện ngôn thành thượng phi hữu chi Pháp thân 。 從是故染淨下。總以融結。 tùng thị cố nhiễm tịnh hạ 。tổng dĩ dung kết/kiết 。 疏況稱性互收者下上但事理無礙。已是難思餘經容有。 sớ huống xưng tánh hỗ thu giả hạ thượng đãn sự lý vô ngại 。dĩ thị nạn/nan tư dư Kinh dung hữu 。 此則事事無礙。唯華嚴意。如是下結釋可知。 thử tức sự sự vô ngại 。duy hoa nghiêm ý 。như thị hạ kết/kiết thích khả tri 。 此上一義乃似傍來。涅槃玄旨於是乎見也。 thử thượng nhất nghĩa nãi tự bàng lai 。Niết-Bàn huyền chỉ ư thị hồ kiến dã 。 疏九會五周之文等者。指此上一經。一化隨宜。 sớ cửu hội ngũ châu chi văn đẳng giả 。chỉ thử thượng nhất Kinh 。nhất hóa tùy nghi 。 則始從鹿苑終至雙林。 tức thủy tòng Lộc uyển chung chí song lâm 。 一乘三乘場地頓演。何況如來言說之耶。 nhất thừa tam thừa trường địa đốn diễn 。hà huống Như Lai ngôn thuyết chi da 。 第七金焰菩薩中十力章。 疏。下諸經文屢明十力下。 疏。文分三。 đệ thất kim diệm Bồ Tát trung thập lực chương 。 sớ 。hạ chư Kinh văn lũ minh thập lực hạ 。 sớ 。văn phần tam 。 初立章所由。二然大般若下。廣指他釋。 sơ lập chương sở do 。nhị nhiên đại Bát-nhã hạ 。quảng chỉ tha thích 。 三今略以下。開章釋文。今初。即七門中初門。 tam kim lược dĩ hạ 。khai chương thích văn 。kim sơ 。tức thất môn trung sơ môn 。 恐言當宗貴其名相故。總出斯意。文有五意。 khủng ngôn đương tông quý kỳ danh tướng cố 。tổng xuất tư ý 。văn hữu ngũ ý 。 一經文多故。解斯一節。餘處例然。 nhất Kinh văn đa cố 。giải tư nhất tiết 。dư xứ lệ nhiên 。 二是不共德。三佛佛等有。此二是瑜伽二門。 nhị thị bất cộng đức 。tam Phật Phật đẳng hữu 。thử nhị thị du già nhị môn 。 四菩薩緣此發心。即十住品。則不識十力。 tứ Bồ-tát duyên thử phát tâm 。tức thập trụ phẩm 。tức bất thức thập lực 。 如何發心。五梵行令觀。不了十力非真梵行。 疏。 như hà phát tâm 。ngũ phạm hạnh lệnh quán 。bất liễu thập lực phi chân phạm hạnh 。 sớ 。 今初立意者。疏文有四。一總顯立意。 kim sơ lập ý giả 。sớ văn hữu tứ 。nhất tổng hiển lập ý 。 智論即二十七。二如來唯一下。成十所以。三由時下。 Trí luận tức nhị thập thất 。nhị Như Lai duy nhất hạ 。thành thập sở dĩ 。tam do thời hạ 。 成多所以。四度人因緣下。說十之由。 thành đa sở dĩ 。tứ độ nhân nhân duyên hạ 。thuyết thập chi do 。 三中即瑜伽中分別門。然瑜伽亦說七門。 tam trung tức du già trung phân biệt môn 。nhiên du già diệc thuyết thất môn 。 與此小異。一自性。二分別。三不共。四平等。五作業。 dữ thử tiểu dị 。nhất tự tánh 。nhị phân biệt 。tam bất cộng 。tứ bình đẳng 。ngũ tác nghiệp 。 六次第。七差別。前有二門。今有分別。 lục thứ đệ 。thất sái biệt 。tiền hữu nhị môn 。kim hữu phân biệt 。 云何分別。瑜伽云。由三分別。當知無量。 vân hà phân biệt 。du già vân 。do tam phân biệt 。đương tri vô lượng 。 一由時分別。謂墮三世一切所知。隨悟入故。 nhất do thời phân biệt 。vị đọa tam thế nhất thiết sở tri 。tùy ngộ nhập cố 。 二由品類分別。一切有為自相共相。 nhị do phẩm loại phân biệt 。nhất thiết hữu vi tự tướng cộng tướng 。 一切行相隨悟入故。三由相續分別。 nhất thiết hành tướng tùy ngộ nhập cố 。tam do tướng tục phân biệt 。 謂諸有情各各差別。一切相續一切事義隨悟入故。 vị chư hữu tình các các sái biệt 。nhất thiết tướng tục nhất thiết sự nghĩa tùy ngộ nhập cố 。 四說十之由可思。二釋名中瑜伽即四十九。 tứ thuyết thập chi do khả tư 。nhị thích danh trung du già tức tứ thập cửu 。 自性中五十七。即決擇分。五次第中分四。 tự tánh trung ngũ thập thất 。tức quyết trạch phần 。ngũ thứ đệ trung phần tứ 。 一通列諸文之次。二且依下。依論明次。 nhất thông liệt chư văn chi thứ 。nhị thả y hạ 。y luận minh thứ 。 三瑜伽多門下。指廣在餘。四上來下。會經之次。 tam du già đa môn hạ 。chỉ quảng tại dư 。tứ thượng lai hạ 。hội Kinh chi thứ 。 三中言多門者。論云。如來初成正覺。 tam trung ngôn đa môn giả 。luận vân 。Như Lai sơ thành chánh giác 。 即頓證得十種智力。後方次第逐一現前。 tức đốn chứng đắc thập chủng trí lực 。hậu phương thứ đệ trục nhất hiện tiền 。 謂初起處非處力。觀察諸法。建立一切無倒因果。 vị sơ khởi xứ phi xứ lực 。quan sát chư Pháp 。kiến lập nhất thiết vô đảo nhân quả 。 既觀察已。次起自業智力。謂有希求欲界勝果。 ký quan sát dĩ 。thứ khởi tự nghiệp trí lực 。vị hữu hy cầu dục giới thắng quả 。 方便為說。令離不善故。 phương tiện vi/vì/vị thuyết 。lệnh ly bất thiện cố 。 若有希求世間離欲之道。教授令趣禪定功德。故起定力。 nhược hữu hy cầu thế gian ly dục chi đạo 。giáo thọ lệnh thú Thiền định công đức 。cố khởi định lực 。 若諸有情希求出世離欲法者。為說出世之道。 nhược/nhã chư hữu tình hy cầu xuất thế ly dục Pháp giả 。vi/vì/vị thuyết xuất thế chi đạo 。 謂於此中先起根力。觀根勝劣。次觀彼根。 vị ư thử trung tiên khởi căn lực 。quán căn thắng liệt 。thứ quán bỉ căn 。 為先所有意樂。次觀意樂。為先所有隨眠。 vi/vì/vị tiên sở hữu ý lạc 。thứ quán ý lạc 。vi/vì/vị tiên sở hữu tùy miên 。 既知根欲及隨眠已。 ký tri căn dục cập tùy miên dĩ 。 次令於所緣中而得趣入。次由於所緣趣入門。加行攝住心已。 thứ lệnh ư sở duyên trung nhi đắc thú nhập 。thứ do ư sở duyên thú nhập môn 。gia hạnh/hành/hàng nhiếp trụ tâm dĩ 。 淨修行已。為說中道令離斷常。 tịnh tu hành dĩ 。vi/vì/vị thuyết trung đạo lệnh ly đoạn thường 。 謂宿命除常。天眼除斷。 vị tú mạng trừ thường 。Thiên nhãn trừ đoạn 。 次令永斷一切煩惱及諸習氣起漏盡力。更有異門次第。恐繁不引。 疏。 thứ lệnh vĩnh đoạn nhất thiết phiền não cập chư tập khí khởi lậu tận lực 。cánh hữu dị môn thứ đệ 。khủng phồn bất dẫn 。 sớ 。 七釋文中。疏文有三。初總辯宗意。 thất thích văn trung 。sớ văn hữu tam 。sơ tổng biện tông ý 。 二第一偈下。正釋。三然上十力下。重以諸門料揀。 nhị đệ nhất kệ hạ 。chánh thích 。tam nhiên thượng thập lực hạ 。trọng dĩ chư môn liêu giản 。 二中一一文內。皆分為二。先名義。後釋文。 nhị trung nhất nhất văn nội 。giai phần vi/vì/vị nhị 。tiên danh nghĩa 。hậu thích văn 。 名義中或二或三。至文當知。 danh nghĩa trung hoặc nhị hoặc tam 。chí văn đương tri 。 今第一力中有三。一釋名。即因果相當名之為處。 kim đệ nhất lực trung hữu tam 。nhất thích danh 。tức nhân quả tướng đương danh chi vi/vì/vị xứ/xử 。 若不相當名為非處。二其作業者下。即作業。 nhược/nhã bất tướng đương danh vi phi xứ 。nhị kỳ tác nghiệp giả hạ 。tức tác nghiệp 。 第二偈業力中。初釋名。二與初何別下。 đệ nhị kệ nghiệp lực trung 。sơ thích danh 。nhị dữ sơ hà biệt hạ 。 次辯差別也。初力約所造。自業約能造。此猶未了。 thứ biện sái biệt dã 。sơ lực ước sở tạo 。tự nghiệp ước năng tạo 。thử do vị liễu 。 云何能所。謂以人望業已殺等竟。 vân hà năng sở 。vị dĩ nhân vọng nghiệp dĩ sát đẳng cánh 。 此殺等業必招於果。名為所造。 thử sát đẳng nghiệp tất chiêu ư quả 。danh vi sở tạo 。 此人若行於殺必墮地獄。此名能造。即上自業。 thử nhân nhược/nhã hạnh/hành/hàng ư sát tất đọa địa ngục 。thử danh năng tạo 。tức thượng tự nghiệp 。 各隨善惡而感果故。即是作業。第三偈根力中。先釋名。 các tùy thiện ác nhi cảm quả cố 。tức thị tác nghiệp 。đệ tam kệ căn lực trung 。tiên thích danh 。 及能於彼下。二明作業。其於此正知。 cập năng ư bỉ hạ 。nhị minh tác nghiệp 。kỳ ư thử chánh tri 。 向上釋智力字。向下釋能作業下皆準之。 hướng thượng thích trí lực tự 。hướng hạ thích năng tác nghiệp hạ giai chuẩn chi 。 第四勝解智中。初釋名。二令捨下。作業。 đệ tứ thắng giải trí trung 。sơ thích danh 。nhị lệnh xả hạ 。tác nghiệp 。 三此與前下。三辯差別。此有二解。一約宿現起別。 tam thử dữ tiền hạ 。tam biện sái biệt 。thử hữu nhị giải 。nhất ước tú hiện khởi biệt 。 故智論云。以二種欲作上下根因緣故。 cố Trí luận vân 。dĩ nhị chủng dục tác thượng hạ căn nhân duyên cố 。 十地論中別歎根欲。如有根無欲。能解不樂。 thập địa luận trung biệt thán căn dục 。như hữu căn vô dục 。năng giải bất lạc/nhạc 。 有欲無根。雖聞不解。二論云下。 hữu dục vô căn 。tuy văn bất giải 。nhị luận vân hạ 。 二即瑜伽揀依根起樂即是根力。 nhị tức du già giản y căn khởi lạc/nhạc tức thị căn lực 。 正分別欲樂即名解力。第五界力中。先釋名體。二性即種子下。 chánh phân biệt dục lạc/nhạc tức danh giải lực 。đệ ngũ giới lực trung 。tiên thích danh thể 。nhị tánh tức chủng tử hạ 。 辯差別。於中二。先正釋。後解妨。今初。 biện sái biệt 。ư trung nhị 。tiên chánh thích 。hậu giải phương 。kim sơ 。 先引智論。於義可知。後引瑜伽。應有問言。 tiên dẫn Trí luận 。ư nghĩa khả tri 。hậu dẫn du già 。ưng hữu vấn ngôn 。 勝解力中亦知彼解當成此種與此界性 thắng giải lực trung diệc tri bỉ giải đương thành thử chủng dữ thử giới tánh 有何別耶。故疏答云。照解起種即是解力。 hữu hà biệt da 。cố sớ đáp vân 。chiếu giải khởi chủng tức thị giải lực 。 但照種子即是界力。然智度論。 đãn chiếu chủng tử tức thị giới lực 。nhiên Trí độ luận 。 即明種現內外之殊。瑜伽即解兼種現性唯種子。 疏。 tức minh chủng hiện nội ngoại chi thù 。du già tức giải kiêm chủng hiện tánh duy chủng tử 。 sớ 。 若習欲成性下。二解妨。 nhược/nhã tập dục thành tánh hạ 。nhị giải phương 。 此對智論若依性起欲義如前說。若習欲成性。則欲前性後。 thử đối Trí luận nhược/nhã y tánh khởi dục nghĩa như tiền thuyết 。nhược/nhã tập dục thành tánh 。tức dục tiền tánh hậu 。 復云何別。故以寬狹通之。則欲狹性寬。 phục vân hà biệt 。cố dĩ khoan hiệp thông chi 。tức dục hiệp tánh khoan 。 言欲唯大地一數者。此即俱舍頌。 ngôn dục duy Đại địa nhất số giả 。thử tức câu xá tụng 。 通大地十法云。受想思觸欲。慧念與作意。勝解三摩地。 thông Đại địa thập pháp vân 。thọ/thụ tưởng tư xúc dục 。tuệ niệm dữ tác ý 。thắng giải tam-ma-địa 。 遍於一切心。今即十中第五欲也。 biến ư nhất thiết tâm 。kim tức thập trung đệ ngũ dục dã 。 言性通諸數者。既有貪等八萬四千心所。 ngôn tánh thông chư sổ giả 。ký hữu tham đẳng bát vạn tứ thiên tâm sở 。 則廣數即心所。次引智論。帖成正義疏。若性即種子下。 tức quảng số tức tâm sở 。thứ dẫn Trí luận 。thiếp thành chánh nghĩa sớ 。nhược/nhã tánh tức chủng tử hạ 。 對根辯異。於中有二。先約寬狹正通。 đối căn biện dị 。ư trung hữu nhị 。tiên ước khoan hiệp chánh thông 。 後以信等望果下。通於前伏難。難云。 hậu dĩ tín đẳng vọng quả hạ 。thông ư tiền phục nạn/nan 。nạn/nan vân 。 性既寬通。何不名根。答云。特由寬故不得名根。 tánh ký khoan thông 。hà bất danh căn 。đáp vân 。đặc do khoan cố bất đắc danh căn 。 以信等望果。三乘聖道有勝用增上。 dĩ tín đẳng vọng quả 。tam thừa Thánh đạo hữu thắng dụng tăng thượng 。 可得名根。性無此能安得名根。上正顯竟。 khả đắc danh căn 。tánh vô thử năng an đắc danh căn 。thượng chánh hiển cánh 。 後三善根下。舉況以成。三善根是善。 hậu tam thiện căn hạ 。cử huống dĩ thành 。tam thiện căn thị thiện 。 尚不得名根。性兼貪瞋等。何可得名根。 thượng bất đắc danh căn 。tánh kiêm tham sân đẳng 。hà khả đắc danh căn 。 言三善根者。但是翻三不善根。 ngôn tam thiện căn giả 。đãn thị phiên tam bất thiện căn 。 立三善根名不同信等。體相昭著故不立為根。且依一義。 lập tam thiện căn danh bất đồng tín đẳng 。thể tướng chiêu trước/trứ cố bất lập vi/vì/vị căn 。thả y nhất nghĩa 。 若根通二十二根。則所望不同耳。 nhược/nhã căn thông nhị thập nhị căn 。tức sở vọng bất đồng nhĩ 。 根約勝用增上。性約不改。 疏。謂非唯佛智如空等者。 căn ước thắng dụng tăng thượng 。tánh ước bất cải 。 sớ 。vị phi duy Phật trí như không đẳng giả 。 此有二種。超勝之相。尋常界力。 thử hữu nhị chủng 。siêu thắng chi tướng 。tầm thường giới lực 。 但以佛智能知能所不同。今云佛智平等如虛空。 đãn dĩ Phật trí năng tri năng sở bất đồng 。kim vân Phật trí bình đẳng như hư không 。 則眾生之界。皆是如來智中之物。 tức chúng sanh chi giới 。giai thị Như Lai trí trung chi vật 。 此為一勝二者智能包納。猶是智類。今毛孔頓現。 thử vi/vì/vị nhất thắng nhị giả trí năng bao nạp 。do thị trí loại 。kim mao khổng đốn hiện 。 則細色能收。良以色性智性融無礙故。 tức tế sắc năng thu 。lương dĩ sắc tánh trí tánh dung vô ngại cố 。 以性融相。為華嚴宗之界力也。 dĩ tánh dung tướng 。vi/vì/vị Hoa Nghiêm tông chi giới lực dã 。 第六至一切處道力中。先釋名體。若出離行不出離行者。 đệ lục chí nhất thiết xứ đạo lực trung 。tiên thích danh thể 。nhược/nhã xuất ly hạnh/hành/hàng bất xuất ly hành giả 。 標也如行有漏下。別顯。瑜伽又云。 tiêu dã như hạnh/hành/hàng hữu lậu hạ 。biệt hiển 。du già hựu vân 。 如貪行者修不淨觀等。名遍趣行。又趣一切五趣之門。 như tham hành giả tu bất tịnh quán đẳng 。danh biến thú hạnh/hành/hàng 。hựu thú nhất thiết ngũ thú chi môn 。 或諸外道沙門婆羅門。各各異見品類諸行。 hoặc chư ngoại đạo sa môn Bà la môn 。các các dị kiến phẩm loại chư hạnh 。 或此世他世無罪趣行。名遍趣行。 hoặc thử thế tha thế vô tội thú hạnh/hành/hàng 。danh biến thú hạnh/hành/hàng 。 名下之事即為作業。二若知如是下。次辯差別。 danh hạ chi sự tức vi/vì/vị tác nghiệp 。nhị nhược/nhã tri như thị hạ 。thứ biện sái biệt 。 先對界辯異。意云從性起行。即屬性攝。 tiên đối giới biện dị 。ý vân tùng tánh khởi hạnh/hành/hàng 。tức chúc tánh nhiếp 。 但觀其行即屬趣行。次初力下。 đãn quán kỳ hạnh/hành/hàng tức chúc thú hạnh/hành/hàng 。thứ sơ lực hạ 。 對初力辯異有二義可知。然對他辯自。自亦作業。 đối sơ lực biện dị hữu nhị nghĩa khả tri 。nhiên đối tha biện tự 。tự diệc tác nghiệp 。 第七偈禪定力。初釋名。 đệ thất kệ Thiền định lực 。sơ thích danh 。 瑜伽名為淨慮解脫等持等至智力。佛善知下。結成智力。即為作業。 du già danh vi tịnh lự giải thoát đẳng trì đẳng chí trí lực 。Phật thiện tri hạ 。kết thành trí lực 。tức vi/vì/vị tác nghiệp 。 二此與下。二辯差別。此中有問云。自業有三。 nhị thử dữ hạ 。nhị biện sái biệt 。thử trung hữu vấn vân 。tự nghiệp hữu tam 。 一罪二福三不動。不動業即是禪定。與此何別。 nhất tội nhị phước tam bất động 。bất động nghiệp tức thị Thiền định 。dữ thử hà biệt 。 亦應答言。業通定散。今唯約定。 diệc ưng đáp ngôn 。nghiệp thông định tán 。kim duy ước định 。 居然不同今疏所通是瑜伽意。若唯知定體。即是自業。 cư nhiên bất đồng kim sớ sở thông thị du già ý 。nhược/nhã duy tri định thể 。tức thị tự nghiệp 。 知定體用便是禪力。第八偈宿住力中。 tri định thể dụng tiện thị Thiền lực 。đệ bát kệ tú trụ/trú lực trung 。 初名兼顯作業。二瑜伽下。辯差別也。 sơ danh kiêm hiển tác nghiệp 。nhị du già hạ 。biện sái biệt dã 。 謂有問言宿住智中知彼修因。則與遍趣何異。 vị hữu vấn ngôn tú trụ/trú trí trung tri bỉ tu nhân 。tức dữ biến thú hà dị 。 答中有三。初依瑜伽正答。謂唯知因是遍趣行。 đáp trung hữu tam 。sơ y du già chánh đáp 。vị duy tri nhân thị biến thú hạnh/hành/hàng 。 兼能知果。即宿住攝。言名姓苦樂等事者。 kiêm năng tri quả 。tức tú trụ/trú nhiếp 。ngôn danh tính khổ lạc/nhạc đẳng sự giả 。 瑜伽知過去所有自體。有八言說句。 du già tri quá khứ sở hữu tự thể 。hữu bát ngôn thuyết cú 。 一如是名。二生類。三種姓。四飲食。五受苦樂。 nhất như thị danh 。nhị sanh loại 。tam chủng tính 。tứ ẩm thực 。ngũ thọ khổ lạc/nhạc 。 六長時。七久住。八壽量邊際。今但列三。 lục trường/trưởng thời 。thất cửu trụ 。bát thọ lượng biên tế 。kim đãn liệt tam 。 等取餘五。二此與智論下。引智論難。 đẳng thủ dư ngũ 。nhị thử dữ Trí luận hạ 。dẫn Trí luận nạn/nan 。 三故應通云下。疏家為答。瑜伽為對下。 tam cố ưng thông vân hạ 。sớ gia vi/vì/vị đáp 。du già vi/vì/vị đối hạ 。 出瑜伽宿住無有因。意。若以等字收之。於理可也。 xuất du già tú trụ/trú vô hữu nhân 。ý 。nhược/nhã dĩ đẳng tự thu chi 。ư lý khả dã 。 第九偈天眼力。初釋名。亦即作業。二知前際下。 đệ cửu kệ thiên nhãn lực 。sơ thích danh 。diệc tức tác nghiệp 。nhị tri tiền tế hạ 。 辯差別可知。文中五眼十眼。並如離世間品。 biện sái biệt khả tri 。văn trung ngũ nhãn thập nhãn 。tịnh như ly thế gian phẩm 。 第十偈漏盡力中。初釋名。即為作業。 đệ thập kệ lậu tận lực trung 。sơ thích danh 。tức vi/vì/vị tác nghiệp 。 二文中下。釋文。以漏盡無濫故不辯差別。 nhị văn trung hạ 。thích văn 。dĩ lậu tận vô lạm cố bất biện sái biệt 。 餘習有四。謂貪瞋癡慢。貪習如迦留陀夷。 dư tập hữu tứ 。vị tham sân si mạn 。tham tập như Ca-lưu-đà-di 。 嗔習如身子。癡習如周利槃特。 sân tập như Thân tử 。si tập như Châu lợi bàn đặc 。 慢習如畢陵伽婆蹉。曾無有教說見疑習氣。 mạn tập như Tất-lăng-già-bà-tha 。tằng vô hữu giáo thuyết kiến nghi tập khí 。 見有習氣不見理故。通說或有耳。 疏。然上十力下。 kiến hữu tập khí bất kiến lý cố 。thông thuyết hoặc hữu nhĩ 。 sớ 。nhiên thượng thập lực hạ 。 第三重以諸門料揀。於中二。先會六釋。 đệ tam trọng dĩ chư môn liêu giản 。ư trung nhị 。tiên hội lục thích 。 後顯功能。前中先總名中。但云智力。即持業釋。 hậu hiển công năng 。tiền trung tiên tổng danh trung 。đãn vân trí lực 。tức trì nghiệp thích 。 若云十力。即帶數釋。二此中宿住下會別名。 nhược/nhã vân thập lực 。tức đái số thích 。nhị thử trung tú trụ/trú hạ hội biệt danh 。 宿住名隣近者智近於念故。 tú trụ/trú danh lân cận giả trí cận ư niệm cố 。 言宿住亦依主者。宿住境之隨念故。二然此十力下。 ngôn tú trụ/trú diệc y chủ giả 。tú trụ/trú cảnh chi tùy niệm cố 。nhị nhiên thử thập lực hạ 。 辯功能可知。十力略義亦已釋周。 biện công năng khả tri 。thập lực lược nghĩa diệc dĩ thích châu 。 更欲廣引。恐翳玄理。 疏。佛威神力者。 cánh dục quảng dẫn 。khủng ế huyền lý 。 sớ 。Phật uy thần lực giả 。 略有三種者。即當瑜伽四十七中。彼有二類。 lược hữu tam chủng giả 。tức đương du già tứ thập thất trung 。bỉ hữu nhị loại 。 初列三種云。一聖威力。二法威力。三俱生威力。 sơ liệt tam chủng vân 。nhất Thánh uy lực 。nhị Pháp uy lực 。tam câu sanh uy lực 。 次又云。復有五種。一神通威力。二法威力。 thứ hựu vân 。phục hưũ ngũ chủng 。nhất thần thông uy lực 。nhị Pháp uy lực 。 三俱生威力。四者共聲聞威力。 tam câu sanh uy lực 。tứ giả cọng Thanh văn uy lực 。 五不共二乘威力彼廣釋相。今疏引三而不依彼次。 ngũ bất cộng nhị thừa uy lực bỉ quảng thích tướng 。kim sớ dẫn tam nhi bất y bỉ thứ 。 及至釋文二處參用。風不動衣等。即五中俱生。 cập chí thích văn nhị xứ/xử tham dụng 。phong bất động y đẳng 。tức ngũ trung câu sanh 。 俱生有多。謂佛菩薩常右脇臥。如師子王。 câu sanh hữu đa 。vị Phật Bồ-tát thường hữu hiếp ngọa 。như Sư tử Vương 。 雖現安處草葉等蓐一脇而臥。會無動亂。 tuy hiện an xứ thảo diệp đẳng nhục nhất hiếp nhi ngọa 。hội vô động loạn 。 一切如來應正等覺。雖現睡眠而不轉側。 nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。tuy hiện thụy miên nhi bất chuyển trắc 。 大風卒起不動身衣。行如牛王步如師子等。 Đại phong tốt khởi bất động thân y 。hạnh/hành/hàng như ngưu vương bộ như sư tử đẳng 。 今但云風不動衣等。等取餘事。五中望三。 kim đãn vân phong bất động y đẳng 。đẳng thủ dư sự 。ngũ trung vọng tam 。 神道即聖威力共與不共。但顯超勝。 thần đạo tức Thánh uy lực cọng dữ bất cộng 。đãn hiển siêu thắng 。 疏中皆含二處法威力。疏中云。謂波羅蜜圓滿法力。 sớ trung giai hàm nhị xứ/xử Pháp uy lực 。sớ trung vân 。vị Ba-la-mật viên mãn pháp lực 。 即是語因。從令五根中下。辯其果相。 tức thị ngữ nhân 。tùng lệnh ngũ căn trung hạ 。biện kỳ quả tướng 。 彼法威力中。諸度各有四相。一斷所對治。 bỉ Pháp uy lực trung 。chư độ các hữu tứ tướng 。nhất đoạn sở đối trì 。 二資糧成就。三饒益自他。第四辯果果各不同。 nhị tư lương thành tựu 。tam nhiêu ích tự tha 。đệ tứ biện quả quả các bất đồng 。 施得大財寶朋黨眷屬。戒生人天。 thí đắc Đại tài bảo bằng đảng quyến thuộc 。giới sanh nhân thiên 。 忍臨終之時心無憂悔生於天界。 nhẫn lâm chung chi thời tâm Vô ưu hối sanh ư Thiên giới 。 進得愛樂殊勝士夫功業。定得神通生靜慮天。 tiến/tấn đắc ái lạc thù thắng sĩ phu công nghiệp 。định đắc thần thông sanh tĩnh lự Thiên 。 慧果能離煩惱所知二種重障。上瑜伽中多是近果。 tuệ quả năng ly phiền não sở tri nhị chủng trọng chướng 。thượng du già trung đa thị cận quả 。 又是別明。今是究竟之果。又是總明。 hựu thị biệt minh 。kim thị cứu cánh chi quả 。hựu thị tổng minh 。 無諸非淨即離繫果。百節有力是施等果。 vô chư phi tịnh tức ly hệ quả 。bách tiết hữu lực thị thí đẳng quả 。 堅因不壞是戒度果。故普眼長者。 kiên nhân bất hoại thị giới độ quả 。cố phổ nhãn Trưởng-giả 。 以十度因成十身果。言遍十方下。疏以經文會上果義。 dĩ thập độ nhân thành thập thân quả 。ngôn biến thập phương hạ 。sớ dĩ Kinh văn hội thượng quả nghĩa 。 餘義廣如論文。 疏。二有十頌別顯下。疏文分二。 dư nghĩa quảng như luận văn 。 sớ 。nhị hữu thập tụng biệt hiển hạ 。sớ văn phần nhị 。 先總釋經文。後十度之義下。立章廣釋。 tiên tổng thích Kinh văn 。hậu thập độ chi nghĩa hạ 。lập chương quảng thích 。 此中立章。多依唯識第九。 疏。 thử trung lập chương 。đa y duy thức đệ cửu 。 sớ 。 安住菩薩種性者。若依五性則揀餘四性。唯取菩薩種性。 an trụ Bồ-tát chủng tánh giả 。nhược/nhã y ngũ tánh tức giản dư tứ tánh 。duy thủ Bồ-tát chủng tánh 。 今法性宗。約習以成性。 kim Pháp tánh tông 。ước tập dĩ thành tánh 。 非約本有本有平等故。故攝論中。但有六種最勝。無初安住。 phi ước bản hữu bản hữu bình đẳng cố 。cố nhiếp luận trung 。đãn hữu lục chủng tối thắng 。vô sơ an trụ 。 或云菩提心攝。則知唯約習所成者。 hoặc vân Bồ-đề tâm nhiếp 。tức tri duy ước tập sở thành giả 。 然無性引頌。亦似證有安住種性。頌云。 nhiên Vô tánh dẫn tụng 。diệc tự chứng hữu an trụ chủng tánh 。tụng vân 。 麟角喻無有六波羅蜜多。唯我最勝尊。 lân giác dụ vô hữu lục Ba-la-mật-đa 。duy ngã Tối thắng tôn 。 上品到彼岸。此最勝尊義似初一。然依此釋。 thượng phẩm đáo bỉ ngạn 。thử Tối thắng tôn nghĩa tự sơ nhất 。nhiên y thử thích 。 亦是習成非約本有。五疏謂要無相智者。 diệc thị tập thành phi ước bản hữu 。ngũ sớ vị yếu vô tướng trí giả 。 即三輪空也。故離世間品云。三輪清淨施。 tức tam luân không dã 。cố ly thế gian phẩm vân 。tam luân thanh tịnh thí 。 施者受者及以施物。正念觀察如虛空故。 thí giả thọ/thụ giả cập dĩ thí vật 。chánh niệm quan sát như hư không cố 。 疏六迴向最勝。問既言迴向菩提。何異依止。釋曰。 sớ lục hồi hướng tối thắng 。vấn ký ngôn hồi hướng Bồ-đề 。hà dị y chỉ 。thích viết 。 彼有道心未必一切迴向菩提。此乃迴向。 bỉ hữu đạo tâm vị tất nhất thiết hồi hướng Bồ-đề 。thử nãi hồi hướng 。 又依止者。即行前心。今迴向者。乃行後願。 疏。 hựu y chỉ giả 。tức hạnh/hành/hàng tiền tâm 。kim hồi hướng giả 。nãi hạnh/hành/hàng hậu nguyện 。 sớ 。 七清淨最勝者。謂要不為二障。間雜者。 thất thanh tịnh tối thắng giả 。vị yếu bất vi/vì/vị nhị chướng 。gian tạp giả 。 約分說耳。通說清淨為離二障。行於六度耳。 ước phần thuyết nhĩ 。thông thuyết thanh tịnh vi/vì/vị ly nhị chướng 。hạnh/hành/hàng ư lục độ nhĩ 。 言謂三時無悔者。此乃大乘法師釋論意也。 ngôn vị tam thời vô hối giả 。thử nãi Đại thừa pháp sư thích luận ý dã 。 悔即煩惱由不了故。即是所知。 hối tức phiền não do bất liễu cố 。tức thị sở tri 。 又即此悔心障於真智。亦所知也。 疏。四句分別者。 hựu tức thử hối tâm chướng ư chân trí 。diệc sở tri dã 。 sớ 。tứ cú phân biệt giả 。 有三四句。一者一一自望種類而有四句。 hữu tam tứ cú 。nhất giả nhất nhất tự vọng chủng loại nhi hữu tứ cú 。 施中四者。一是施非度。不與七勝相應施故。 thí trung tứ giả 。nhất thị thí phi độ 。bất dữ thất thắng tướng ứng thí cố 。 二是度非施。隨喜他施具七勝故。 nhị thị độ phi thí 。tùy hỉ tha thí cụ thất thắng cố 。 三亦施亦度。具七勝施故。四非施非度。隨喜他施。 tam diệc thí diệc độ 。cụ thất thắng thí cố 。tứ phi thí phi độ 。tùy hỉ tha thí 。 不與七勝共相應故。 bất dữ thất thắng cộng tướng ứng cố 。 二者不約種類次第修者。以明四句。唯施一種。但有二句。 nhị giả bất ước chủng loại thứ đệ tu giả 。dĩ minh tứ cú 。duy thí nhất chủng 。đãn hữu nhị cú 。 未成餘度。闕二句故。謂是度非施。 vị thành dư độ 。khuyết nhị cú cố 。vị thị độ phi thí 。 及非施非度。餘戒等五。得有四句。前有施度。 cập phi thí phi độ 。dư giới đẳng ngũ 。đắc hữu tứ cú 。tiền Hữu thí độ 。 得為是度非戒等故。謂一是戒非度。 đắc vi/vì/vị thị độ phi giới đẳng cố 。vị nhất thị giới phi độ 。 謂不與七勝共相應故。二是度非戒。 vị bất dữ thất thắng cộng tướng ứng cố 。nhị thị độ phi giới 。 即前施度具七勝故。三亦戒亦度。具七最勝而持戒故。 tức tiền thí độ cụ thất thắng cố 。tam diệc giới diệc độ 。cụ thất tối thắng nhi trì giới cố 。 四非戒非度。謂前布施不具七故。忍度望戒。 tứ phi giới phi độ 。vị tiền bố thí bất cụ thất cố 。nhẫn độ vọng giới 。 進度望忍。次第如戒。三非次第修者。 tiến/tấn độ vọng nhẫn 。thứ đệ như giới 。tam phi thứ đệ tu giả 。 諸度各得具於四句。如施得望戒忍等度。 chư độ các đắc cụ ư tứ cú 。như thí đắc vọng giới nhẫn đẳng độ 。 得有是度非施等句故。可以思準。此上釋度。 đắc hữu thị độ phi thí đẳng cú cố 。khả dĩ tư chuẩn 。thử thượng thích độ 。 即彼論疏明相門也。謂顯波羅蜜多相故。 tức bỉ luận sớ minh tướng môn dã 。vị hiển Ba-la-mật-đa tướng cố 。 故此論初云。此十相者要七最勝等。 疏。 cố thử luận sơ vân 。thử thập tướng giả yếu thất tối thắng đẳng 。 sớ 。 四建立等者。即彼第四無增減門。疏文有三。 tứ kiến lập đẳng giả 。tức bỉ đệ tứ vô tăng giảm môn 。sớ văn hữu tam 。 一明十無增減。即建立十度之所以也。 nhất minh thập vô tăng giảm 。tức kiến lập thập độ chi sở dĩ dã 。 二立六所以。三重顯十義。初中為治十障者。 nhị lập lục sở dĩ 。tam trọng hiển thập nghĩa 。sơ trung vi/vì/vị trì thập chướng giả 。 即異生性等十無明也。至下十地具明。今略列名。 tức dị sanh tánh đẳng thập vô minh dã 。chí hạ Thập Địa cụ minh 。kim lược liệt danh 。 一異生性障。二邪行障。三暗鈍障。 nhất dị sanh tánh chướng 。nhị tà hành chướng 。tam ám độn chướng 。 四微細煩惱現行障。五於下乘般涅槃障。 tứ vi tế phiền não hiện hành chướng 。ngũ ư hạ thừa Bát Niết Bàn chướng 。 六麁相現行障。七細相現行障。八無相中作加行障。 lục thô tướng hiện hành chướng 。thất tế tướng hiện hành chướng 。bát vô tướng trung tác gia hạnh/hành/hàng chướng 。 九利他中不欲行障。十於諸法中未得自在障。 cửu lợi tha trung bất dục hành chướng 。thập ư chư Pháp trung vị đắc tự tại chướng 。 若準對法十二云。所知障等。皆度所治。 nhược/nhã chuẩn đối pháp thập nhị vân 。sở tri chướng đẳng 。giai độ sở trì 。 故云為治障故。 疏。為對六蔽下。 cố vân vi/vì/vị trì chướng cố 。 sớ 。vi/vì/vị đối lục tế hạ 。 第二立六度所以。於中總有六門。一對治六蔽門。 đệ nhị lập lục độ sở dĩ 。ư trung tổng hữu lục môn 。nhất đối trì lục tế môn 。 即上一句。言六蔽者。一慳悋蔽。二犯戒蔽。 tức thượng nhất cú 。ngôn lục tế giả 。nhất xan lẫn tế 。nhị phạm giới tế 。 三嗔恚蔽。四懈怠蔽。五散亂蔽。六惡慧蔽。 tam sân nhuế/khuể tế 。tứ giải đãi tế 。ngũ tán loạn tế 。lục ác tuệ tế 。 亦有師言。離惡慧為五成十度障。 diệc hữu sư ngôn 。ly ác tuệ vi/vì/vị ngũ thành thập độ chướng 。 大乘法師不許此義。上來十度及與六度。 Đại thừa pháp sư bất hứa thử nghĩa 。thượng lai thập độ cập dữ lục độ 。 皆是第四無增減門。 疏。漸修佛法者。即第二漸修佛法門。 giai thị đệ tứ vô tăng giảm môn 。 sớ 。tiệm tu Phật Pháp giả 。tức đệ nhị tiệm tu Phật Pháp môn 。 故唯識云。漸次修行諸佛法故。諸佛法者。 cố duy thức vân 。tiệm thứ tu hành chư Phật Pháp cố 。chư Phật Pháp giả 。 謂十力等。攝論云。前之四度不散動因。 vị thập lực đẳng 。nhiếp luận vân 。tiền chi tứ độ bất tán động nhân 。 第五一種不散動成就。第六依是如實覺知。 疏。 đệ ngũ nhất chủng bất tán động thành tựu 。đệ lục y thị như thật giác tri 。 sớ 。 漸熟有情者。即第三漸熟有情門也。唯識云。 tiệm thục hữu tình giả 。tức đệ tam tiệm thục hữu tình môn dã 。duy thức vân 。 漸次成熟諸有情故。攝論云。由施能攝受。 tiệm thứ thành thục chư hữu tình cố 。nhiếp luận vân 。do thí năng nhiếp thọ 。 由戒能不害。由忍雖遭苦能受。 do giới năng bất hại 。do nhẫn tuy tao khổ năng thọ 。 由勤助彼所作。由定心未定者令定。由慧已定者。 do cần trợ bỉ sở tác 。do định tâm vị định giả lệnh định 。do tuệ dĩ định giả 。 令得解脫。 疏。六中前三增上生道下。 lệnh đắc giải thoát 。 sớ 。lục trung tiền tam tăng thượng sanh đạo hạ 。 第四二道之因門。施感大財。謂多饒財寶。 đệ tứ nhị đạo chi nhân môn 。thí cảm Đại tài 。vị đa nhiêu tài bảo 。 戒感大體。謂尊貴身。忍感眷屬。有情歸附。 giới cảm Đại thể 。vị tôn quý thân 。nhẫn cảm quyến thuộc 。hữu tình quy phụ 。 由富勝形及多眷屬。趣中增上。名增上生道。 do phú thắng hình cập đa quyến thuộc 。thú trung tăng thượng 。danh tăng thượng sanh đạo 。 道亦即因。言能伏煩惱者。 đạo diệc tức nhân 。ngôn năng phục phiền não giả 。 謂修善方便故定熟有情者。依此發通故。慧成佛法者。 vị tu thiện phương tiện cố định thục hữu tình giả 。y thử phát thông cố 。tuệ thành Phật Pháp giả 。 佛法由慧故。有此三德名決定勝。 Phật Pháp do tuệ cố 。hữu thử tam đức danh quyết định thắng 。 諸菩薩道唯有此三。若闕一種道不成故。 疏。 chư Bồ-tát đạo duy hữu thử tam 。nhược/nhã khuyết nhất chủng đạo bất thành cố 。 sớ 。 又前三種饒益。有情等者。第五利生斷惑門。 hựu tiền tam chủng nhiêu ích 。hữu tình đẳng giả 。đệ ngũ lợi sanh đoạn hoặc môn 。 故瑜伽論七十八解深密等說。由二因緣。 cố du già luận thất thập bát giải thâm mật đẳng thuyết 。do nhị nhân duyên 。 是故六度不增不減。即其義也。施財攝彼。戒不惱害。 thị cố lục độ bất tăng bất giảm 。tức kỳ nghĩa dã 。thí tài nhiếp bỉ 。giới bất não hại 。 忍受彼惱。此三皆通有饒益故。 nhẫn thọ bỉ não 。thử tam giai thông hữu nhiêu ích cố 。 後三言勤修加行者。瑜伽云。由精進故。 hậu tam ngôn cần tu gia hành giả 。du già vân 。do tinh tấn cố 。 雖未永斷煩惱。永害隨眠而能勇猛修諸善品。 tuy vị vĩnh đoạn phiền não 。vĩnh hại tùy miên nhi năng dũng mãnh tu chư thiện phẩm 。 彼諸煩惱不能傾動。善品加行。故唯識云。 bỉ chư phiền não bất năng khuynh động 。thiện phẩm gia hạnh/hành/hàng 。cố duy thức vân 。 雖未伏滅。而能勤修治善法加行。 tuy vị phục diệt 。nhi năng cần tu trì thiện Pháp gia hạnh/hành/hàng 。 由靜慮故永伏煩惱。由般若故永斷隨眠。 do tĩnh lự cố vĩnh phục phiền não 。do Bát-nhã cố vĩnh đoạn tùy miên 。 是故疏云永伏永滅。對法十一亦有此解。 疏。 thị cố sớ vân vĩnh phục vĩnh diệt 。đối pháp thập nhất diệc hữu thử giải 。 sớ 。 又由前三者故不住涅槃等者。第六為無住涅槃因故。 hựu do tiền tam giả cố bất trụ Niết Bàn đẳng giả 。đệ lục vi/vì/vị Vô trụ niết-bàn nhân cố 。 以前三是大悲饒益有情故。 dĩ tiền tam thị đại bi nhiêu ích hữu tình cố 。 後三是大智斷滅諸惑故。故為無住涅槃因也。 hậu tam thị Đại trí đoạn diệt chư hoặc cố 。cố vi/vì/vị Vô trụ niết-bàn nhân dã 。 翻彼凡小之雙住也。又復三學攝於六度故不增減。 phiên bỉ phàm tiểu chi song trụ/trú dã 。hựu phục tam học nhiếp ư lục độ cố bất tăng giảm 。 瑜伽四十九說。前四是戒。 du già tứ thập cửu thuyết 。tiền tứ thị giới 。 後二是定慧二學故。由上七義故立六度。 hậu nhị thị định tuệ nhị học cố 。do thượng thất nghĩa cố lập lục độ 。 此第七義疏略不明。 疏。後唯四者下。第三重顯十義。 thử đệ thất nghĩa sớ lược bất minh 。 sớ 。hậu duy tứ giả hạ 。đệ tam trọng hiển thập nghĩa 。 謂有問言。六度既爾。後四云何。此答意云。 vị hữu vấn ngôn 。lục độ ký nhĩ 。hậu tứ vân hà 。thử đáp ý vân 。 四屬六攝。義隨六異。於中分二。先總明。 tứ chúc lục nhiếp 。nghĩa tùy lục dị 。ư trung phần nhị 。tiên tổng minh 。 後方便助前三下。別顯。大論七十八云。由前三種。 hậu phương tiện trợ tiền tam hạ 。biệt hiển 。đại luận thất thập bát vân 。do tiền tam chủng 。 所攝有情以諸攝事。方便善巧而攝受故。意云。 sở nhiếp hữu tình dĩ chư nhiếp sự 。phương tiện thiện xảo nhi nhiếp thọ cố 。ý vân 。 巧用施等以攝物也。 疏。願助精進者。 xảo dụng thí đẳng dĩ nhiếp vật dã 。 sớ 。nguyện trợ tinh tấn giả 。 大論云。由正願故能破羸劣意樂。 đại luận vân 。do chánh nguyện cố năng phá luy liệt ý lạc 。 煩惱微薄起精進修。言力助靜慮者。深密云。 phiền não vi bạc khởi tinh tấn tu 。ngôn lực trợ tĩnh lự giả 。thâm mật vân 。 若諸菩薩親近善士。聽聞正法如理作意。 nhược/nhã chư Bồ-tát thân cận thiện sĩ 。thính văn chánh pháp như lý tác ý 。 為因緣故。轉劣意樂成勝意樂。亦得上界勝解。 vi/vì/vị nhân duyên cố 。chuyển liệt ý lạc thành thắng ý lạc 。diệc đắc thượng giới thắng giải 。 名力波羅蜜多。 danh lực Ba-la-mật-đa 。 由此力故於內心住有所堪能故。說力度助於定也。言智助般若者。 do thử lực cố ư nội tâm trụ/trú hữu sở kham năng cố 。thuyết lực độ trợ ư định dã 。ngôn trí trợ Bát-nhã giả 。 彼經云。若諸菩薩已能聞法因緣善修習故。 bỉ Kinh vân 。nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ năng văn Pháp nhân duyên thiện tu tập cố 。 能發靜慮如是名智。由此智故。 năng phát tĩnh lự như thị danh trí 。do thử trí cố 。 性能引發出世間慧。故說智為慧助。 tánh năng dẫn phát xuất thế gian tuệ 。cố thuyết trí vi/vì/vị tuệ trợ 。 是以後四助於前六。令前六度修習圓滿。 thị dĩ hậu tứ trợ ư tiền lục 。lệnh tiền lục độ tu tập viên mãn 。 前六不能助於後四。第五次第門。此曲有四。一引發門。 tiền lục bất năng trợ ư hậu tứ 。đệ ngũ thứ đệ môn 。thử khúc hữu tứ 。nhất dẫn phát môn 。 二攝持門。三麁細門。四難易門。兼通結上。 nhị nhiếp trì môn 。tam thô tế môn 。tứ nạn/nan dịch môn 。kiêm thông kết/kiết thượng 。 今初。疏云。謂由前前引發後後者。即初引發門。 kim sơ 。sớ vân 。vị do tiền tiền dẫn phát hậu hậu giả 。tức sơ dẫn phát môn 。 謂由行施引發持戒。 vị do hạnh/hành/hàng thí dẫn phát trì giới 。 由持戒故引發於忍等。及由後下。二攝持門者。布施本欲益他。 do trì giới cố dẫn phát ư nhẫn đẳng 。cập do hậu hạ 。nhị nhiếp trì môn giả 。bố thí bổn dục ích tha 。 持戒不惱於彼彌令施淨等。故云。 trì giới bất não ư bỉ di lệnh thí tịnh đẳng 。cố vân 。 及由後後持淨前前。三又前前下。麁細門者。 cập do hậu hậu trì tịnh tiền tiền 。tam hựu tiền tiền hạ 。thô tế môn giả 。 布施則麁。持戒則細。戒望於忍。戒則為麁。 bố thí tức thô 。trì giới tức tế 。giới vọng ư nhẫn 。giới tức vi/vì/vị thô 。 忍則為細等。故云前前麁後後細。前九並為前前。 nhẫn tức vi/vì/vị tế đẳng 。cố vân tiền tiền thô hậu hậu tế 。tiền cửu tịnh vi/vì/vị tiền tiền 。 從戒至智並名後後。一一相望故致重言。 tùng giới chí trí tịnh danh hậu hậu 。nhất nhất tướng vọng cố trí trọng ngôn 。 初一唯前。後一唯後。中間八度遞為前後。 sơ nhất duy tiền 。hậu nhất duy hậu 。trung gian bát độ đệ vi/vì/vị tiền hậu 。 四易難修習下即難易門。亦結通上三也。 tứ dịch nạn/nan tu tập hạ tức nạn/nan dịch môn 。diệc kết/kiết thông thượng tam dã 。 上之四門。並如瑜伽對法所辯。 疏。 thượng chi tứ môn 。tịnh như du già đối pháp sở biện 。 sớ 。 六相攝門等者。疏文有二。先總明十互相攝。 lục tướng nhiếp môn đẳng giả 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng minh thập hỗ tương nhiếp 。 後明六十相攝。前中文三。初總明。次般若論下。引證。 hậu minh lục thập tướng nhiếp 。tiền trung văn tam 。sơ tổng minh 。thứ Bát-nhã luận hạ 。dẫn chứng 。 三會今意。二中先引般若。後引智論。 tam hội kim ý 。nhị trung tiên dẫn Bát-nhã 。hậu dẫn Trí luận 。 前中言資生無畏法等者。 tiền trung ngôn tư sanh vô úy Pháp đẳng giả 。 等取下半云此中一二三是名修行住。謂施有三種。一財。 đẳng thủ hạ bán vân thử trung nhất nhị tam thị danh tu hành trụ/trú 。vị thí hữu tam chủng 。nhất tài 。 二無畏。三者法施。財即資生。正是檀度。 nhị vô úy 。tam giả pháp thí 。tài tức tư sanh 。chánh thị đàn độ 。 故云此中一也。無畏攝二謂尸不惱彼。忍受彼惱。 cố vân thử trung nhất dã 。vô úy nhiếp nhị vị thi bất não bỉ 。nhẫn thọ bỉ não 。 皆無畏相。故云二也。法施攝三。 giai vô úy tướng 。cố vân nhị dã 。pháp thí nhiếp tam 。 謂進定及慧。決定勝道漸熟佛法。是法施相。 vị tiến/tấn định cập tuệ 。quyết định thắng đạo tiệm thục Phật Pháp 。thị pháp thí tướng 。 故云三也。即十八住中。修行住也。三今此經文下。 cố vân tam dã 。tức thập bát trụ trung 。tu hành trụ/trú dã 。tam kim thử Kinh văn hạ 。 會釋今意。是圓教故。非唯要約相順相類。 hội thích kim ý 。thị viên giáo cố 。phi duy yếu ước tướng thuận tướng loại 。 以理融故。法爾一攝一切行也。 疏。 dĩ lý dung cố 。Pháp nhĩ nhất nhiếp nhất thiết hành dã 。 sớ 。 若但說六下。第二明六十相攝。若六度攝十度。 nhược/nhã đãn thuyết lục hạ 。đệ nhị minh lục thập tướng nhiếp 。nhược/nhã lục độ nhiếp thập độ 。 第六攝後四。若十度攝六度。第六但攝第六。 đệ lục nhiếp hậu tứ 。nhược/nhã thập độ nhiếp lục độ 。đệ lục đãn nhiếp đệ lục 。 少分有所未盡。不攝後得加行智故。 thiểu phần hữu sở vị tận 。bất nhiếp hậu đắc gia hạnh/hành/hàng trí cố 。 故兼後四。方攝第六。是故疏云若開為十。 cố kiêm hậu tứ 。phương nhiếp đệ lục 。thị cố sớ vân nhược/nhã khai vi/vì/vị thập 。 第六唯攝無分別智。第七修證中五位通修者。 đệ lục duy nhiếp vô phân biệt trí 。đệ thất tu chứng trung ngũ vị thông tu giả 。 謂此一門亦名為位。今云修者。 vị thử nhất môn diệc danh vi vị 。kim vân tu giả 。 以五位通修故名為修。佛方究竟故名為證。 dĩ ngũ vị thông tu cố danh vi tu 。Phật phương cứu cánh cố danh vi chứng 。 故二十一種功德之中。有波羅蜜多成滿功德。 cố nhị thập nhất chủng công đức chi trung 。hữu Ba-la-mật-đa thành mãn công đức 。 然唯識云。五位皆具。修習位中其相最顯。 nhiên duy thức vân 。ngũ vị giai cụ 。tu tập vị trung kỳ tướng tối hiển 。 通漏無漏。廣修行故。故十地中各一圓滿。 thông lậu vô lậu 。quảng tu hành cố 。cố Thập Địa trung các nhất viên mãn 。 疏十約因位下。即分位分別。顯於三劫得名不同。 sớ thập ước nhân vị hạ 。tức phần vị phân biệt 。hiển ư tam kiếp đắc danh bất đồng 。 初但名波羅蜜多者。以一行中修一行故。 sơ đãn danh Ba-la-mật-đa giả 。dĩ nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất hạnh/hành/hàng cố 。 二名近者。一行之中修一切行故。近菩提故。 nhị danh cận giả 。nhất hạnh/hành/hàng chi trung tu nhất thiết hành cố 。cận Bồ-đề cố 。 三廣大者。一切行中修一切行故。 tam quảng đại giả 。nhất thiết hành trung tu nhất thiết hành cố 。 體包博故。然未入劫同於第一。 thể bao bác cố 。nhiên vị nhập kiếp đồng ư đệ nhất 。 已成佛竟同於第三。 疏。八約教可思者。 dĩ thành Phật cánh đồng ư đệ tam 。 sớ 。bát ước giáo khả tư giả 。 謂小乘不成波羅蜜多。無七最勝故。 vị Tiểu thừa bất thành Ba-la-mật-đa 。vô thất tối thắng cố 。 始教要是菩薩種性人方有故。又各有體性。或說俱空。 thủy giáo yếu thị Bồ-tát chủng tánh nhân phương hữu cố 。hựu các hữu thể tánh 。hoặc thuyết câu không 。 終教一一皆從真如性功德起。頓教一一皆不可說。 chung giáo nhất nhất giai tùng chân như tánh công đức khởi 。đốn giáo nhất nhất giai bất khả thuyết 。 謂不施不慳。不戒不犯。不忍不恚。不進不怠。 vị bất thí bất xan 。bất giới bất phạm 。bất nhẫn bất nhuế/khuể 。bất tiến/tấn bất đãi 。 不定不亂。不智不愚等一切皆絕。 bất định bất loạn 。bất trí bất ngu đẳng nhất thiết giai tuyệt 。 若十若六皆悉亡言。圓教如文。 疏。九觀心可以意得者。 nhược/nhã thập nhược/nhã lục giai tất vong ngôn 。viên giáo như văn 。 sớ 。cửu quán tâm khả dĩ ý đắc giả 。 謂一念相應心捨則具十度。捨而不取為施。 vị nhất niệm tướng ứng tâm xả tức cụ thập độ 。xả nhi bất thủ vi/vì/vị thí 。 不為取所污即戒。忍可非有為忍。 bất vi/vì/vị thủ sở ô tức giới 。nhẫn khả phi hữu vi/vì/vị nhẫn 。 離身心相為進。寂然不動。為定。決了無生為慧。 ly thân tâm tướng vi/vì/vị tiến/tấn 。tịch nhiên bất động 。vi/vì/vị định 。quyết liễu vô sanh vi/vì/vị tuệ 。 雖空不礙智相為方便。希齊佛果是願。 tuy không bất ngại trí tướng vi/vì/vị phương tiện 。hy tề Phật quả thị nguyện 。 思擇不動為力。決斷分明為智。 tư trạch bất động vi/vì/vị lực 。quyết đoạn phân minh vi/vì/vị trí 。 一念方等十度頓圓。縱七最勝亦在一念。 nhất niệm phương đẳng thập độ đốn viên 。túng thất tối thắng diệc tại nhất niệm 。 可以思準。欲令行者即之於心。 khả dĩ tư chuẩn 。dục lệnh hành giả tức chi ư tâm 。 是故結云何以意得。 疏。十釋文中一一偈。疏多皆有四。 thị cố kết/kiết vân hà dĩ ý đắc 。 sớ 。thập thích văn trung nhất nhất kệ 。sớ đa giai hữu tứ 。 一釋名二出體。二辯相。四釋文。 nhất thích danh nhị xuất thể 。nhị biện tướng 。tứ thích văn 。 唯識併在一處出體。云謂施以無貪及所起三業為性。 duy thức 併tại nhất xứ/xử xuất thể 。vân vị thí dĩ vô tham cập sở khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。 戒以受菩薩戒時三業為性。 giới dĩ thọ/thụ Bồ-tát giới thời tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。 忍以無嗔精進審慧。及彼所起三業為性。 nhẫn dĩ vô sân tinh tấn thẩm tuệ 。cập bỉ sở khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。 精進以勤所及起三業為性。靜慮但以等持為性。 tinh tấn dĩ cần sở cập khởi tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。tĩnh lự đãn dĩ đẳng trì vi/vì/vị tánh 。 後五皆以擇法為性。為有說是根本後得智故。 hậu ngũ giai dĩ trạch pháp vi/vì/vị tánh 。vi/vì/vị hữu thuyết thị căn bản hậu đắc trí cố 。 辯相亦併居一處。今隨文配屬。 biện tướng diệc 併cư nhất xứ/xử 。kim tùy văn phối chúc 。 以義相映易了知耳。今初施度。初名可知。 dĩ nghĩa tướng ánh dịch liễu tri nhĩ 。kim sơ thí độ 。sơ danh khả tri 。 二即以下出體。無貪即善十一中一法。 nhị tức dĩ hạ xuất thể 。vô tham tức thiện thập nhất trung nhất pháp 。 要由無貪相應思。於自身財方能慧捨故。 yếu do vô tham tướng ứng tư 。ư tự thân tài phương năng tuệ xả cố 。 然三施體大意多同。疏二戒中初名防其未起非。 nhiên tam thí thể đại ý đa đồng 。sớ nhị giới trung sơ danh phòng kỳ vị khởi phi 。 止已起惡故。二即受學下。次出體。大論律義。 chỉ dĩ khởi ác cố 。nhị tức thọ học hạ 。thứ xuất thể 。đại luận luật nghĩa 。 以七眾別解脫戒在家出家戒為體。即唯二業。 dĩ thất chúng biệt giải thoát giới tại gia xuất gia giới vi/vì/vị thể 。tức duy nhị nghiệp 。 謂表無表。下說語故。若攝善法戒者。 vị biểu vô biểu 。hạ thuyết ngữ cố 。nhược/nhã nhiếp thiện Pháp giới giả 。 謂諸菩薩受律儀後。一切所作為大菩提。 vị chư Bồ-tát thọ/thụ luật nghi hậu 。nhất thiết sở tác vi/vì/vị Đại bồ-đề 。 由身語意積集諸善。以為其體。 do thân ngữ ý tích tập chư thiện 。dĩ vi/vì/vị kỳ thể 。 今疏通三聚及與受隨。故云三業。攝眾生戒。居然通三。 kim sớ thông tam tụ cập dữ thọ tùy 。cố vân tam nghiệp 。nhiếp chúng sanh giới 。cư nhiên thông tam 。 戒有三種下。三釋文也。即當辯相。律者法律。 giới hữu tam chủng hạ 。tam thích văn dã 。tức đương biện tướng 。luật giả pháp luật 。 儀者儀式。於不善法而能遠離及防護故。 nghi giả nghi thức 。ư bất thiện pháp nhi năng viễn ly cập phòng hộ cố 。 故攝論名為依持戒。 cố nhiếp luận danh vi y trì giới 。 依是能有集諸佛法無罪益生故。疏三忍者。初名二。即以下出體。 y thị năng hữu tập chư Phật Pháp vô tội ích sanh cố 。sớ tam nhẫn giả 。sơ danh nhị 。tức dĩ hạ xuất thể 。 無嗔精進。即善十一中二。審慧即別境五中慧。 vô sân tinh tấn 。tức thiện thập nhất trung nhị 。thẩm tuệ tức biệt cảnh ngũ trung tuệ 。 所以有此三者。大論云。 sở dĩ hữu thử tam giả 。đại luận vân 。 自無憤勃不報他怨。亦不隨眠流注相續。 tự vô phẫn bột bất báo tha oán 。diệc bất tùy miên lưu chú tướng tục 。 是名菩薩耐怨害忍。即以無嗔及三業為性。若安受苦忍。 thị danh Bồ Tát nại oán hại nhẫn 。tức dĩ vô sân cập tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã an thọ khổ nhẫn 。 即精進三業為性。若諦察法忍。 tức tinh tấn tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。nhược/nhã đế sát pháp nhẫn 。 即審慧三業為性。故三業通於三忍。餘三各配其一。 tức thẩm tuệ tam nghiệp vi/vì/vị tánh 。cố tam nghiệp thông ư tam nhẫn 。dư tam các phối kỳ nhất 。 故有三耳。三忍亦有三下辯相。四偈言下。釋文。 cố hữu tam nhĩ 。tam nhẫn diệc hữu tam hạ biện tướng 。tứ kệ ngôn hạ 。thích văn 。 然無性云。初忍是諸有情成熟轉因。 nhiên Vô tánh vân 。sơ nhẫn thị chư hữu tình thành thục chuyển nhân 。 二是成佛因。寒熱等法皆堪忍故。 nhị thị thành Phật nhân 。hàn nhiệt đẳng Pháp giai kham nhẫn cố 。 三是前二之所依處。 tam thị tiền nhị chi sở y xứ 。 堪任甚深廣大法故今言色相圓滿是前二忍果者。 kham nhâm thậm thâm quảng đại Pháp cố kim ngôn sắc tướng viên mãn thị tiền nhị nhẫn quả giả 。 由忍他辱生端正故得依色相。言皆圓滿者。究竟成佛具諸相故。 do nhẫn tha nhục sanh đoan chánh cố đắc y sắc tướng 。ngôn giai viên mãn giả 。cứu cánh thành Phật cụ chư tướng cố 。 故此四字是二忍故。光通智光故是第三。 cố thử tứ tự thị nhị nhẫn cố 。quang thông trí quang cố thị đệ tam 。 疏。精進中名。二以勤下。出體。通三精進。 sớ 。tinh tấn trung danh 。nhị dĩ cần hạ 。xuất thể 。thông tam tinh tấn 。 即善十一中之一數也。三亦有下。辯相。 tức thiện thập nhất trung chi nhất số dã 。tam diệc hữu hạ 。biện tướng 。 被甲即大誓願。攝善即方便進趣。 bị giáp tức đại thệ nguyện 。nhiếp thiện tức phương tiện tiến/tấn thú 。 利樂即勤化眾生。四初句下。釋文。言通前二者。 lợi lạc tức cần hóa chúng sanh 。tứ sơ cú hạ 。thích văn 。ngôn thông tiền nhị giả 。 勤修二字故是攝善。多劫海言。即是被甲。 cần tu nhị tự cố thị nhiếp thiện 。đa kiếp hải ngôn 。tức thị bị giáp 。 被甲相隱故引論釋。 疏。五禪中初釋名。靜揀散心。 bị giáp tướng ẩn cố dẫn luận thích 。 sớ 。ngũ Thiền trung sơ thích danh 。tĩnh giản tán tâm 。 慮無慧。止觀均故。二即以下出體。 lự vô tuệ 。chỉ quán quân cố 。nhị tức dĩ hạ xuất thể 。 三摩地雖是別境心所之一。今約定說。不通散心故。 tam-ma-địa tuy thị biệt cảnh tâm sở chi nhất 。kim ước định thuyết 。bất thông tán tâm cố 。 不說三業。對法論云。所起三業自在用時。 bất thuyết tam nghiệp 。đối pháp luận vân 。sở khởi tam nghiệp tự tại dụng thời 。 所有一切種常安住。即通三業以約用故。 sở hữu nhất thiết chủng thường an trụ 。tức thông tam nghiệp dĩ ước dụng cố 。 三亦有三種下辯相。言安住者。 tam diệc hữu tam chủng hạ biện tướng 。ngôn an trụ giả 。 安住現法樂住故。無性云。離見慢等得清淨故。 an trụ hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú cố 。Vô tánh vân 。ly kiến mạn đẳng đắc thanh tịnh cố 。 言引發者。引神通故。言辦事者。 ngôn dẫn phát giả 。dẫn thần thông cố 。ngôn biện sự giả 。 成辦利有情事故。四既引發下釋文。 thành biện/bạn lợi hữu tình sự cố 。tứ ký dẫn phát hạ thích văn 。 取上辯相以釋經文。 疏。第六般若中。初釋名。 thủ thượng biện tướng dĩ thích Kinh văn 。 sớ 。đệ lục Bát-nhã trung 。sơ thích danh 。 二此及下出體。以後五體同故。故唯識云。 nhị thử cập hạ xuất thể 。dĩ hậu ngũ thể đồng cố 。cố duy thức vân 。 後五皆以擇法為體。說是根本後得智故。意云。 hậu ngũ giai dĩ trạch pháp vi/vì/vị thể 。thuyết thị căn bản hậu đắc trí cố 。ý vân 。 以根本智為第六體。後之四體皆後得故。 dĩ căn bổn trí vi/vì/vị đệ lục thể 。hậu chi tứ thể giai hậu đắc cố 。 此依勝說。若對法及瑜伽四十三。 thử y thắng thuyết 。nhược/nhã đối pháp cập du già tứ thập tam 。 同以出世間加行正智後得為體。唯識下文亦云。 đồng dĩ xuất thế gian gia hạnh/hành/hàng chánh trí hậu đắc vi/vì/vị thể 。duy thức hạ văn diệc vân 。 十度皆通漏無漏故。依此實義。三亦有三種下。 thập độ giai thông lậu vô lậu cố 。y thử thật nghĩa 。tam diệc hữu tam chủng hạ 。 辯相。總有三說。唯識依十度。唯取根本。 biện tướng 。tổng hữu tam thuyết 。duy thức y thập độ 。duy thủ căn bản 。 攝論三智約六度說。纓絡三觀亦約十度。 nhiếp luận tam trí ước lục độ thuyết 。anh lạc tam quán diệc ước thập độ 。 約兼正說故。有照空照有照中道。 ước kiêm chánh thuyết cố 。hữu chiếu không chiếu hữu chiếu trung đạo 。 是以疏云三觀之義至下當明。謂十行當會。 thị dĩ sớ vân tam quán chi nghĩa chí hạ đương minh 。vị thập hành đương hội 。 四慧導萬行下。釋文。謂萬行不得般若照。 tứ tuệ đạo vạn hạnh/hành/hàng hạ 。thích văn 。vị vạn hạnh/hành/hàng bất đắc Bát-nhã chiếu 。 體空寂不成彼岸故。因如有目者。智論云。 thể không tịch bất thành bỉ ngạn cố 。nhân như hữu mục giả 。Trí luận vân 。 五度如盲人。般若如有眼。故能明見夷途開道萬行。 ngũ độ như manh nhân 。ba/bát nhược như hữu nhãn 。cố năng minh kiến di đồ khai đạo vạn hạnh/hành/hàng 。 御心中道至一切智城。即其義也。 疏。 ngự tâm trung đạo chí nhất thiết trí thành 。tức kỳ nghĩa dã 。 sớ 。 七方便中。初釋名。二下四下。辯相。先總顯下四。 thất phương tiện trung 。sơ thích danh 。nhị hạ tứ hạ 。biện tướng 。tiên tổng hiển hạ tứ 。 此依唯識。若約本業亦各有三。 thử y duy thức 。nhược/nhã ước bổn nghiệp diệc các hữu tam 。 至十行品說。後今初下。別明此度。謂由大智故。 chí thập hành phẩm thuyết 。hậu kim sơ hạ 。biệt minh thử độ 。vị do đại trí cố 。 迴前六度向大菩提。由大悲故。 hồi tiền lục độ hướng Đại bồ-đề 。do đại bi cố 。 迴前六度拔濟有情。故無性云。不捨生死而求菩提。 hồi tiền lục độ bạt tế hữu tình 。cố Vô tánh vân 。bất xả sanh tử nhi cầu Bồ-đề 。 三文云下釋文可知。 疏。八願中初釋名二。 tam văn vân hạ thích văn khả tri 。 sớ 。bát nguyện trung sơ thích danh nhị 。 有義下出體。前雖總出。此一有異故。 hữu nghĩa hạ xuất thể 。tiền tuy tổng xuất 。thử nhất hữu dị cố 。 復別用此三為性。三法正是願之性故。謂願者希求。 phục biệt dụng thử tam vi/vì/vị tánh 。tam Pháp chánh thị nguyện chi tánh cố 。vị nguyện giả hy cầu 。 希求即欲。要於前境正信印持。方希求故。 hy cầu tức dục 。yếu ư tiền cảnh chánh tín ấn trì 。phương hy cầu cố 。 其後得智但是所依。依此起願耳。 kỳ hậu đắc trí đãn thị sở y 。y thử khởi nguyện nhĩ 。 欲及勝解。別境中二也。三內初下。釋文。 dục cập thắng giải 。biệt cảnh trung nhị dã 。tam nội sơ hạ 。thích văn 。 疏九力者。初名。二亦有下。辯相。三今言下。釋文。 sớ cửu lực giả 。sơ danh 。nhị diệc hữu hạ 。biện tướng 。tam kim ngôn hạ 。thích văn 。 初即無性釋論之言。故攝論下。本論之語。 疏。 sơ tức Vô tánh thích luận chi ngôn 。cố nhiếp luận hạ 。bổn luận chi ngữ 。 sớ 。 十智度初名。二亦有下。 thập trí độ sơ danh 。nhị diệc hữu hạ 。 辯相此相難見故引論釋。但引釋論。本論但云。 biện tướng thử tướng nạn/nan kiến cố dẫn luận thích 。đãn dẫn thích luận 。bổn luận đãn vân 。 謂由前六成立妙智。受用法樂成熟有情。若天親云。 vị do tiền lục thành lập diệu trí 。thọ dụng pháp lạc/nhạc thành thục hữu tình 。nhược/nhã Thiên thân vân 。 由般若波羅蜜無分別智故。故成立後得智。 do Bát-nhã Ba-la-mật vô phân biệt trí cố 。cố thành lập hậu đắc trí 。 復由此智成立前六波羅蜜多。 phục do thử trí thành lập tiền lục Ba-la-mật-đa 。 由此自為與同法者。受用法樂成熟有情。大意亦同。 do thử tự vi/vì/vị dữ đồng pháp giả 。thọ dụng pháp lạc/nhạc thành thục hữu tình 。đại ý diệc đồng 。 瑜伽四十九云。於一切法如實安立清淨妙智。 du già tứ thập cửu vân 。ư nhất thiết Pháp như thật an lập thanh tịnh diệu trí 。 名智波羅蜜多。當知能取勝義名慧。 danh trí Ba-la-mật-đa 。đương tri năng thủ thắng nghĩa danh tuệ 。 能取安立名智。又三十九云。謂無量智。 năng thủ an lập danh trí 。hựu tam thập cửu vân 。vị vô lượng trí 。 當知方便波羅蜜多。希求後後殊勝性名願。 đương tri Phương Tiện Ba-La-Mật Đa 。hy cầu hậu hậu thù thắng tánh danh nguyện 。 一切魔怨不能壞名力。如實覺了所知境名智。 nhất thiết ma oán bất năng hoại danh lực 。như thật giác liễu sở tri cảnh danh trí 。 大意皆同。然上辯體。約剋實性體。 đại ý giai đồng 。nhiên thượng biện thể 。ước khắc thật tánh thể 。 若兼助伴。一一皆以一切俱行功德為性。 nhược/nhã kiêm trợ bạn 。nhất nhất giai dĩ nhất thiết câu hạnh/hành/hàng công đức vi/vì/vị tánh 。 三經云下。釋文可知。 tam Kinh vân hạ 。thích văn khả tri 。 若廣分別如唯識疏第十及瑜伽四十二。 疏。恐厭繁文者。 nhược/nhã quảng phân biệt như duy thức sớ đệ thập cập du già tứ thập nhị 。 sớ 。khủng yếm phồn văn giả 。 謂仁王下卷奉持品中說。伏忍下中上。下忍初賢一僧祇。 vị nhân vương hạ quyển phụng trì phẩm trung thuyết 。phục nhẫn hạ trung thượng 。hạ nhẫn sơ hiền nhất tăng kì 。 中忍次賢兩僧祇。上忍亞聖三僧祇。 trung nhẫn thứ hiền lượng (lưỡng) tăng kì 。thượng nhẫn á Thánh tam tăng kì 。 初地四僧祇。乃至七地有十。八地千。九地萬阿僧祇。 sơ địa tứ tăng kì 。nãi chí thất địa hữu thập 。bát địa thiên 。cửu địa vạn a-tăng-kì 。 十地百萬阿僧祇。故地前已經三阿僧祇。 Thập Địa bách vạn a-tăng-kì 。cố địa tiền dĩ Kinh tam a-tăng-kì 。 經中多說三阿僧祇成佛者。 Kinh trung đa thuyết tam a-tăng-kì thành Phật giả 。 以下中忍位菩薩相隱。上賢之位菩薩相顯。 dĩ hạ trung nhẫn vị Bồ Tát tướng ẩn 。thượng hiền chi vị Bồ Tát tướng hiển 。 所以特言經三僧祇。地前菩薩二乘聖者。 sở dĩ đặc ngôn Kinh tam tăng kì 。địa tiền Bồ Tát nhị thừa Thánh Giả 。 見初入地皆謂究竟故。說三祇成等正覺。亦佛隨宜故。 kiến sơ nhập địa giai vị cứu cánh cố 。thuyết tam kì thành đẳng chánh giác 。diệc Phật tùy nghi cố 。 寶雲經云。實經無量阿僧祇劫。 bảo vân Kinh vân 。thật Kinh vô lượng a-tăng-kì kiếp 。 華藏品初當廣會釋。 疏。得妙觀察平等性智故者。 hoa tạng phẩm sơ đương quảng hội thích 。 sớ 。đắc diệu quan sát bình đẳng tánh trí cố giả 。 由破分別我執。第七不與四惑相應。 do phá phân biệt ngã chấp 。đệ thất bất dữ tứ hoặc tướng ứng 。 成平等性已證真如。於多百門已得自在。成妙觀察。 thành bình đẳng tánh dĩ chứng chân như 。ư đa bách môn dĩ đắc tự tại 。thành diệu quan sát 。 未捨異熟識體。不得大圓鏡智。異熟既存。 vị xả dị thục thức thể 。bất đắc Đại viên kính trí 。dị thục ký tồn 。 眼等五根是異熟生故。亦未得成所作智。 nhãn đẳng ngũ căn thị dị thục sanh cố 。diệc vị đắc thành sở tác trí 。 此二直至佛果方得。 疏。世間中極者。 thử nhị trực chí Phật quả phương đắc 。 sớ 。thế gian trung cực giả 。 前三地寄同世間故。 疏。離身見者。寄出世間初。 tiền tam địa kí đồng thế gian cố 。 sớ 。ly thân kiến giả 。kí xuất thế gian sơ 。 同須陀洹故。又初地斷分別身見。 đồng Tu đà Hoàn cố 。hựu sơ địa đoạn phân biệt thân kiến 。 四地斷俱生身見。 疏。十平等心故曰等門者。三十六經。 tứ địa đoạn câu sanh thân kiến 。 sớ 。thập bình đẳng tâm cố viết đẳng môn giả 。tam thập lục Kinh 。 入五地有十心。一過去佛法平等清淨心。 nhập ngũ địa hữu thập tâm 。nhất quá khứ Phật pháp bình đẳng thanh tịnh tâm 。 二未來。三現在。四戒。五心。六除見疑悔。 nhị vị lai 。tam hiện tại 。tứ giới 。ngũ tâm 。lục trừ kiến nghi hối 。 七道非道智。八修行智見。 thất đạo phi đạo trí 。bát tu hành trí kiến 。 九於一切菩提分法上上觀察。十教化一切眾生。 cửu ư nhất thiết   Bồ-đề phần pháp thượng thượng quan sát 。thập giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。 皆有平等清淨心。言疏諦法俗境者。良以十重觀四諦故。 giai hữu bình đẳng thanh tịnh tâm 。ngôn sớ đế Pháp tục cảnh giả 。lương dĩ thập trọng quán Tứ đế cố 。 四地出世。五地却入。云觀俗境。 疏。 tứ địa xuất thế 。ngũ địa khước nhập 。vân quán tục cảnh 。 sớ 。 得十空三昧者。即六地末云。佛子。 đắc thập không tam-muội giả 。tức lục địa mạt vân 。Phật tử 。 菩薩住此現前地。得入空三昧。自性空三昧。 Bồ-tát trụ thử hiện tiền địa 。đắc nhập không tam-muội 。tự tánh không tam-muội 。 第一義空三昧。第一空三昧。大空。合空。起空。 đệ nhất nghĩa không tam muội 。đệ nhất không tam-muội 。đại không 。hợp không 。khởi không 。 如實不分別空。不捨離空。離不離空。 như thật bất phân biệt không 。bất xả ly không 。ly bất ly không 。 句句皆有三昧之言。結云。得如是等十空三昧門為首。 cú cú giai hữu tam muội chi ngôn 。kết/kiết vân 。đắc như thị đẳng thập không tam muội môn vi/vì/vị thủ 。 百千空三昧門皆悉現前。 疏。今自狹之寬者。 bách thiên không tam muội môn giai tất hiện tiền 。 sớ 。kim tự hiệp chi khoan giả 。 娑婆為狹。華藏為寬也。 疏。諸天重重下。 Ta-bà vi/vì/vị hiệp 。hoa tạng vi/vì/vị khoan dã 。 sớ 。chư Thiên trọng trọng hạ 。 通妨難。難云。既言華藏地動。 thông phương nạn/nan 。nạn/nan vân 。ký ngôn hoa tạng địa động 。 華藏之地乃在大蓮華地面。今娑婆界當第十三重。 hoa tạng chi địa nãi tại đại liên hoa địa diện 。kim Ta-bà giới đương đệ thập tam trọng 。 曾何是地。設若是地是娑婆地。即非華藏故。 tằng hà thị địa 。thiết nhược/nhã thị địa thị Ta-bà địa 。tức phi hoa tạng cố 。 今通云。乃有二意。一以本該末。 kim thông vân 。nãi hữu nhị ý 。nhất dĩ bổn cai mạt 。 謂通舉華藏總該利網故。二十重皆華藏內。 vị thông cử hoa tạng tổng cai lợi võng cố 。nhị thập trọng giai hoa tạng nội 。 況第十三下。豈非地耶。二又染淨融故下。 huống đệ thập tam hạ 。khởi phi địa da 。nhị hựu nhiễm tịnh dung cố hạ 。 染淨交徹。通摩竭之地便是金剛。染淨既融。 nhiễm tịnh giao triệt 。thông ma kiệt chi địa tiện thị Kim cương 。nhiễm tịnh ký dung 。 是故一動一切動也。 疏。餘如別章者。 thị cố nhất động nhất thiết động dã 。 sớ 。dư như biệt chương giả 。 即教義分齊中明。謂智論引長阿含第二云。有八因緣。 tức giáo nghĩa phần tề trung minh 。vị Trí luận dẫn Trường A Hàm đệ nhị vân 。hữu bát nhân duyên 。 一大水動時動。二尊神試力時動。 nhất Đại thủy động thời động 。nhị tôn Thần thí lực thời động 。 三如來入胎時動。四出胎。五成道。六轉法輪。七分教。 tam Như Lai nhập thai thời động 。tứ xuất thai 。ngũ thành đạo 。lục chuyển pháp luân 。thất phần giáo 。 八涅槃時。九依增一二十八。 bát Niết-Bàn thời 。cửu y tăng nhất nhị thập bát 。 更加大神足。比丘心得自在。 cánh gia đại thần túc 。Tỳ-kheo tâm đắc tự tại 。 乃至觀地無相故令地動。十智論云。授菩薩記。 nãi chí quán địa vô tướng cố lệnh địa động 。thập Trí luận vân 。thọ/thụ Bồ Tát kí 。 當於此界作佛之時。地神喜故。所以動也。 疏。 đương ư thử giới tác Phật chi thời 。địa thần hỉ cố 。sở dĩ động dã 。 sớ 。 地論有四非當今文者。第十二論云。 địa luận hữu tứ phi đương kim văn giả 。đệ thập nhị luận vân 。 器世間中依四種眾生聚。一依不善眾生。二依信種種天眾生。 khí thế gian trung y tứ chủng chúng sanh tụ 。nhất y bất thiện chúng sanh 。nhị y tín chủng chủng Thiên Chúng sanh 。 三依我慢眾生。四依呪術眾生。為此眾生。 tam y ngã mạn chúng sanh 。tứ y chú thuật chúng sanh 。vi/vì/vị thử chúng sanh 。 下中上次第差別故動。乃至吼如十八句。 hạ trung thượng thứ đệ sái biệt cố động 。nãi chí hống như thập bát cú 。 異義應知。如是生信功德。今言非當今文者。 dị nghĩa ứng tri 。như thị sanh tín công đức 。kim ngôn phi đương kim văn giả 。 始成正覺便演一乘。 thủy thành chánh giác tiện diễn nhất thừa 。 皆是海會何有不善等。據別行經順別機故。論為此釋。 giai thị hải hội hà hữu bất thiện đẳng 。cứ biệt hạnh Kinh thuận biệt ky cố 。luận vi/vì/vị thử thích 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第二十二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ nhị thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:48:16 2008 ============================================================